We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. | UN | إننا نعتقد أن الأدلة المستقاة من المراجعة التي حصلنا عليها كافية ومناسبة لتوفير أساس معقول لإبداء رأينا كجهة مراجعة. |
In the audit of the Department of Development and Support Management Services, the lack of a penalty clause in its subcontracts was noted. | UN | وفي المراجعة التي أجريت على إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، لوحظ عدم وجود شرط جزائي في عقودها من الباطن. |
OIOS reported these cases in connection with its audit of Headquarters liquidation activities conducted in 1999. | UN | وقد أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى هذه الحالات بمناسبة المراجعة التي أجراها لأنشطة التصفية في المقر في عام 1999. |
Except for that review that said this bar was a "charmless void." | Open Subtitles | عدا تلك المراجعة التي كتبت أن هذه الحانة هي روعةٌ زائفة |
He repeats that the review that the Constitutional Court may carry out does not constitute a full review within the meaning of article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | ويكرر بأن المراجعة التي قد تجريها المحكمة الدستورية لا تشكل مراجعة كاملة بمعنى الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
The Board has made several recommendations based on its audit. | UN | أصدر المجلس عدة توصيات بناء على المراجعة التي أجراها للحسابات. |
22. Of special concern was the proportion of audits that noted issues relating to project advances to implementing partners (71 per cent) and the absence or inadequacy of a resource mobilization strategy (57 per cent). | UN | 22 - وثمة قلق خاص بشأن نسبة عمليات المراجعة التي لوحظت فيها مسائل تتعلق بسلف المشاريع المقدمة إلى الشركاء المنفذين (71 في المائة)، وغياب أو قصور استراتيجية تعبئة الموارد (57 في المائة). |
In addition, no security incidents had occurred since the audit conducted in 2005. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تسجل أي حوادث أمنية منذ المراجعة التي أُجريت عام 2005. |
In addition, no security incidents had occurred since the audit conducted in 2005. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تسجل أي حوادث أمنية منذ المراجعة التي أُجريت عام 2005. |
I believe that my audit provides a reasonable basis for the audit opinion. | UN | وأعتقد أن المراجعة التي أجريتها لهذه الحسابات توفر أساسا معقولا لإبداء الرأي بشأنها كمراجع حسابات. |
Resident audit of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) | UN | عمليات الحسابات المراجعة التي أجراها مراجعو الحسابات المقيمون في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
The Office of Internal Oversight Services made a similar recommendation during its audit of UNICRI in 2003. | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصية مماثلة في أثناء المراجعة التي أجراها لحسابات المعهد في عام 2003. |
His remarks about the audit of the regional commissions had been based on the assumption that the commissions would conduct their own reviews of the audit, which would then be examined by their Member States. | UN | وأضاف أن ملاحظاته عن المراجعة التي تخضع لها اللجان الإقليمية تستند إلى افتراض مفاده أن اللجان ستقوم بنفسها بإجراء استعراضاتها للمراجعة، والتي يمكن أن تُدرس بعدها من قبل الدول الأعضاء بها. |
He repeats that the review that the Constitutional Court may carry out does not constitute a full review within the meaning of article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | ويكرر بأن المراجعة التي قد تجريها المحكمة الدستورية لا تشكل مراجعة كاملة بمعنى الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
The Board has made 10 recommendations based on its audit. | UN | أعد المجلس 10 توصيات استنادا إلى المراجعة التي قام بها. |
Fiduciary oversight processes of evaluations and audits that review and assess programmes and management systems; as well as of investigation of allegations of wrongdoing. | UN | (د) عمليات الرقابة الائتمانية للتقييمات وعمليات المراجعة التي تستعرض وتقيّم البرامج ونظم الإدارة؛ وكذلك التحقيق في الادعاءات الخاصة بالفعل الآثم. |
The Panel finds several accounting irregularities in the claimant's audited financial statements with respect to the stock loss. | UN | ويستنتج الفريق أن ثمة عدداً من التناقضات في المحاسبة في البيانات المالية المراجعة التي قدمها صاحب المطالبة فيما يتعلق بالخسارة التي وقعت في المخزون. |
That figure represented a 25 per cent reduction in the total amount of the portfolio, which was due to the revision made as a result of overlaps. | UN | وهذا الرقم يمثل انخفاضا بنسبة 25 في المائة من اجمالي الحافظة، ويعزى ذلك الى المراجعة التي أجريت نتيجة لأوجه التداخل. |
This margin does not only affect the power of review that a judicial or other body may have, but also the extent of the State's obligation. | UN | و لا يؤثر هذا الهامش في سلطة المراجعة التي يقوم بها جهاز قضائي أو غيره فحسب، بل يؤثر أيضا في نطاق التزام الدولة. |
More resources were devoted to audits of high-risk DIM projects and to expanding the focus on cross-cutting themes in country office audits. | UN | وخصص المزيد من الموارد لمراجعة المشاريع المنطوية على مخاطر كبيرة والمنفذة بطريقة التنفيذ المباشر ولتوسيع نطاق التركيز على المواضيع الشاملة في عمليات المراجعة التي تخضع لها المكاتب القطرية. |
Note: the audits conducted in 2007 pertained to expenditures for fiscal year 2006. | UN | ملاحظة: تعلقت عمليات المراجعة التي أجريت في عام 2007 بنفقات تخص السنة المالية 2006. |
UNHCR will also contribute to the Secretary-General's ongoing review of the UN system-wide security arrangements. | UN | وستساهم المفوضية أيضاً في المراجعة التي يجريها الأمين العام حالياً للترتيبات الأمنية على كامل نطاق منظمة الأمم المتحدة. |
The significant issues addressed are presented by the type of the audit carried out, as described in the succeeding paragraphs. | UN | وتستعرض المسائل الهامة وفقا لنوع المراجعة التي أجريت على نحو ما يتضح من الفقرات التالية. |
Many of the observations and recommendations of the Committee in this section also apply to the other organizational entities covered by the Board's audits. | UN | والعديد من ملاحظات اللجنة وتوصياتها الواردة في هذا الفرع ينطبق أيضا على الكيانات الأخرى في المنظمة التي شملتها عمليات المراجعة التي قام بها المجلس. |