"المراجعة الذاتية" - Translation from Arabic to English

    • self-revision
        
    • self-revised
        
    • selfrevision
        
    The European Union would welcome further information from the Secretariat on how the current trend in self-revision might be reversed. UN وسيرحﱢب الاتحاد اﻷوروبي بمزيد من المعلومات من اﻷمانة العامة بشأن كيفية إمكانية عكس الاتجاه الراهن في المراجعة الذاتية.
    They showed that self-revision rates were rising despite the concerns expressed by the General Assembly. UN وهي تشير إلى ارتفاع معدلات المراجعة الذاتية بالرغم من القلق الذي أعربت عنه الجمعية العامة.
    More than one third of contractual translators who work on a self-revision basis are retirees and some 17 per cent of the total translation workload is processed contractually. UN ويمثل المتقاعدون أكثر من ثلث المترجمين الذين يعملون في الترجمة التعاقدية على أساس المراجعة الذاتية.
    (i) Cases where experienced P-3 translators are being trained for self-revision. UN ' ١ ' الحالات التي يجري فيها تدريب المترجمين التحريريين المتمرسين على أعمال المراجعة الذاتية.
    That policy has made it possible to bring the rate of self-revision in all services closer to the desirable range of 45 per cent. UN وقد أسفرت تلك السياسة عن اقتراب معدل المراجعة الذاتية في جميع الخدمات من النطاق المستصوب البالغ ٤٥ في المائة.
    It was true that a high rate of self-revision might have an impact on the quality of translation, and a number of measures had been continued or expanded to maintain quality standards in that respect, including monitoring and spot-checking. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه ربما كان لارتفاع نسبة المراجعة الذاتية تأثير على نوعية الترجمة وأشار إلى جملة تدابير مدد بعضها وتم التوسع في العمل ببعضها اﻵخر، وذلك في سبيل المحافظة على مستوى مرتفع من الجودة.
    The increasing recourse to self-revision by translators was a source of concern from the standpoint of quality. UN إن التوسع في لجوء المترجمين إلى المراجعة الذاتية يشكل مصدرا للقلق فيما يتصل بالنوعية.
    It has taken the view that reducing self-revision is crucial to ensure the requisite quality of translations. UN وارتأت أن خفض المراجعة الذاتية أمر أساسي لكفالة الجودة المطلوبة في الترجمات.
    Percentage of translation work done on self-revision basis in relation to total volume of work UN النسبة المئوية لأعمال الترجمة التحريرية التي تنجز بالاعتماد على المراجعة الذاتية مقارنة بحجم العمل الإجمالي
    The self-revision rate for Headquarters had improved slightly each year but still exceeded the target rate. UN ورغم التحسن الطفيف الذي سجله معدل المراجعة الذاتية في المقر عاما بعد عام إلا أنه ظل يتجاوز المعدل المستهدف.
    A high proportion of jobs with short turnaround times will increase the reliance on self-revision. UN وارتفاع نسبة الترجمات التي ينبغي إصدارها في مهلة وجيزة من شأنه أن يزيد من الاعتماد على المراجعة الذاتية.
    The Office of Conference and Support Services had made greater use of self-revision in order to achieve economies, but that should not compromise the quality of translation. UN وقد زاد مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم من استخدام المراجعة الذاتية من أجل تحقيق وفورات، ولكن ينبغي ألا يتسبب ذلك في اﻹضرار بنوعية الترجمة.
    Increased reliance on self-revision should not impair translation quality and all official languages must receive equal treatment. UN كما يجب ألا يخل اللجوء المتزايد إلى المراجعة الذاتية بجودة الترجمة ويجب أن تعامل جميع اللغات الرسمية على قدم المساواة.
    In translation, a higher proportion of work is carried out on a self-revision basis by senior translators and revisers, which has increased output per staff member. UN وفي مجال الترجمة التحريرية، زادت نسبة العمل التي يضطلع بها على أساس المراجعة الذاتية المترجمون والمراجعون اﻷقدم، مما زاد من معدل الناتج للموظف الواحد.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it implement additional measures to reduce further the self-revision rates and pursue the use of various information technology tools to enhance the quality of translations. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنفذ تدابير إضافية لمواصلة تخفيض معدلات المراجعة الذاتية والسعي إلى استخدام مختلف أدوات تكنولوجيا المعلومات لتحسين جودة الترجمة.
    In 2006, the translation services at Headquarters managed to bring down the rate of self-revision to 44.14 per cent, slightly below the 45 per cent benchmark. UN في عام 2006 نجحت دوائر الترجمة في المقر في تخفيض معدل المراجعة الذاتية إلى 44.14 في المائة, وهو ما يقل قليلا عن بنسبة 45 في المائة التي تمثل المستوى القياسي.
    The Department remains convinced that there is no necessary or intrinsic relationship between self-revision and quality and that, when performed by well-seasoned translators, it can yield perfectly satisfactory results. UN ولا تزال الإدارة مقتنعة بأنه لا توجد علاقة ضرورية أو متأصلة بين المراجعة الذاتية والنوعية وبأن المراجعة الذاتية عندما يؤديها مترجمون متمرسون يمكن أن تعطي نتائج مرضية تماما.
    self-revision rates depend on a combination of factors that are likely to change over time, from language to language and from duty station to duty station. UN فمعدلات المراجعة الذاتية تتوقف على مجموعة من العوامل التي من المرجح أن تتغير مع الزمن، ومن لغة إلى أخرى، ومن مركز عمل إلى آخر.
    The work of the new recruits and relatively inexperienced translators must, of necessity, be revised, which dictates that a larger proportion of the translation workload will have to be revised, thereby curbing the self-revision rate. UN ومن الواجب بحكم الضرورة مراجعة أعمال المترجمين الجدد والمترجمين المفتقرين نسبيا إلى الخبرة، مما يقتضي مراجعة نسبة أكبر من الترجمات، وهو ما يحد بالتالي من معدل المراجعة الذاتية.
    Enhanced coordination of translation jobs with self-revised parts, spot-checking by programming officers or Chiefs of Service and peer review are used whenever practicable to ensure the quality of self-revised work. UN ويجري كلما أمكن من الناحية العملية تعزيز تنسيق أعمال الترجمة مع الأجزاء المراجعة ذاتيا ومراجعة العينات من جانب مسؤولي البرمجة أو رؤساء الدوائر واستعراض الأقران لكفالة نوعية أعمال المراجعة الذاتية.
    By the end of the 1990s, selfrevision averaged 48 to 70 per cent depending on duty stations and translation units. UN وكانت نسبة المراجعة الذاتية تتراوح في أواخر التسعينات بين 48 و70 في المائة بحسب مراكز العمل ووحدات الترجمة التحريرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more