The broadly held view was that retaining a reference to judicial review in chapter VIII, either in article 69 or by expanding article 63, was essential. | UN | واتَّفقت الآراءُ عموماً على ضرورة الإبقاء على الإشارة إلى المراجعة القضائية في الفصل الثامن، إمّا ضمن المادة 69 أو بتوسيع نطاق المادة 63. |
In Tunisia, the Administrative Tribunal, which carries out the judicial review in competition cases, enjoys even more far-reaching powers. | UN | وفي تونس، تتمتع المحكمة الإدارية التي تتولى المراجعة القضائية في قضايا المنافسة بسلطات أوسع كثيراً. |
judicial review in the State party proceeds by way of affidavit evidence. | UN | وتجري المراجعة القضائية في الدولة الطرف على أساس ما يقدم من أدلة بموجب إفادات خطية. |
Most of these amendments refer to refugee status, the international offences of migrant smuggling and human trafficking, the protection of victims of these offences, the right to due process, the guarantee of judicial review in cases of administrative detention, limits on the time spent in detention and other such issues. | UN | وتشير غالبية هذه التعديلات إلى وضع اللاجئين، والجريمتين الدوليتين المتمثلتين في التهريب والاتجار في البشر، وحماية ضحايا هاتين الجريمتين، والحق في إجراءات قانونية مراعية للأصول، وكفالة المراجعة القضائية في حالات الاحتجاز الإداري، وفرض حدود على المدة المنقضية في الاحتجاز، وما إلى ذلك من قضايا أخرى. |
According to article 381 of the Civil Procedure Code, such an appeal is considered by a judge of the supervisory review court, who can reject it even without examining the case file materials. | UN | ووفقاً للمادة 381 من قانون الإجراءات المدنية، ينظر قاضي محكمة المراجعة القضائية في هذا الاستئناف ويمكن أن يرفضه دون فحص مستندات ملف القضية. |
(h) The granting of jurisdiction to the Supreme Court for judicial review in certain areas; | UN | (ح) ومنح المحكمة العليا الاختصاص لإجراء المراجعة القضائية في مجالات معينة؛ |
For extradition requests before 1 December 1992, including the author's request, the Minister's decision is reviewable either by way of an application for a writ of habeas corpus in a provincial court or by way of judicial review in the Federal Court pursuant to section 18 of the Federal Court Act. | UN | وفيما يتعلق بطلبات تسليم المتهمين السابقة على ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٩٩١، بما في ذلك الطلب المتعلق بمقدم البلاغ، فإن قرار الوزير يخضع للمراجعة إما عن طريق تقديم طلب للمثول أمام القضاء في محكمة اقليمية أو عن طريق المراجعة القضائية في المحكمة الاتحادية طبقا للفرع ٨ من قانون المحكمة الاتحادية. |
For extradition requests before 1 December 1992, including the author's request, the Minister's decision is reviewable either by way of an application for a writ of habeas corpus in a provincial court or by way of judicial review in the Federal Court pursuant to section 18 of the Federal Court Act. | UN | وفيما يتعلق بطلبات تسليم المتهمين السابقة على ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، بما في ذلك الطلب المتعلق بصاحب البلاغ، فإن قرار الوزير يخضع للمراجعة إما عن طريق تقديم طلب للمثول أمام القضاء في محكمة اقليمية أو عن طريق المراجعة القضائية في المحكمة الاتحادية طبقا للفرع ٨ من قانون المحكمة الاتحادية. |
Finally, article 9 identifies States' responsibilities to prevent separation of children from their parents against their will, except when necessary and in their best interest, such as in situations of abuse or neglect, and sets requirements for judicial review in such cases. | UN | وأخيراً، تحدد المادة 9 مسؤوليات الدول في منع فصل الأطفال عن والديهم على كره منهما، إلاّ عندما يكون الفصل ضرورياً لصون مصالح الطفل الفضلى، مثل حالات إساءة الوالدين معاملة الطفل أو إهمالهما له، وتضع هذه المادة شروط المراجعة القضائية في مثل هذه الحالات. |
Mr. Akbar noted that judicial review in the domestic courts had so far been the most successful accountability strategy for victims of armed drones. | UN | 28- ولاحظ السيد أكبر أن المراجعة القضائية في المحاكم المحلية لا تزال حتى الآن أنجح استراتيجية للمساءلة فيما يتعلق بضحايا الطائرات المسلحة بلا طيار. |
The case was examined by the Vitebsk Regional Court and the Supreme Court of Belarus under the supervisory judicial review in October 2006 and November 2006 respectively. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن قضية صاحبة البلاغ نُظِرَت من جانب محكمة فيتبسك الإقليمية والمحكمة العليا لبيلاروس في إطار المراجعة القضائية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وتشرين الثاني/نوفمبر 2006، على التوالي. |
Where the case relates to a decision against which there is no specific avenue of appeal, the appropriate action will usually be judicial review in the High Court or (in Scotland) the Court of Session. | UN | ومتى تعلقت القضية بقرار لا سبيل إلى الاستئناف ضده، يكون الإجراء المناسب عادة هو المراجعة القضائية في المحكمة العليا أو (في اسكتلندا) المحكمة المدنية العليا. |
4.3 The State party argues that the Committee has recognized the effectiveness of the system of judicial review in its recent jurisprudence, and has consistently held that this remedy must be exhausted by complainants. | UN | 4-3 وتدفع الدولة الطرف بأن اللجنة اعترفت بفعالية نظام المراجعة القضائية في سوابقها الأخيرة()، واعتبرت دائماً أنه يجب على أصحاب الشكاوى استنفاد سبيل الانتصاف هذا(). |
4.3 The State party argues that the Committee has recognized the effectiveness of the system of judicial review in its recent jurisprudence, and has consistently held that this remedy must be exhausted by complainants. | UN | 4-3 وتدفع الدولة الطرف بأن اللجنة اعترفت بفعالية نظام المراجعة القضائية في سوابقها الأخيرة()، واعتبرت دائماً أنه يجب على أصحاب الشكاوى استنفاد سبيل الانتصاف هذا(). |
It adds that the Committee has consistently found that the PRRA and the H & C procedures are effective mechanisms for the protection of refugees and that the judicial review in the Federal Court is an effective means of ensuring the fairness of the system. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن اللجنة طالما اعتبرت أن إجراءات تقييم المخاطر قبل الترحيل والنظر في الطلبات المستندة إلى أسباب إنسانية وإلى دواعي الرأفة تمثل آليات فعّالة في حماية اللاجئين، وأن المراجعة القضائية في المحكمة الاتحادية تمثل وسيلة فعّالة لضمان عدالة النظام(). |
It regrets the lack of information on mental health, especially the use of alternative forms of mental health treatment and the availability of judicial review in case of confinement to psychiatric institutions (art. 12). | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها بشأن عدم توفر معلومات عن الصحة العقلية وخصوصاً فيما يتعلق باستخدام أشكال بديلة لعلاج الصحة العقلية وتوافر سبل المراجعة القضائية في حالات الاحتجاز في مؤسسات الطب النفسي (المادة 12). |
247. In addition, and with a view to streamlining the management and processing by the Courts of applications for judicial review in the asylum and immigration areas, it is proposed to bring forward proposals to amend the statutory provisions relating to judicial review which are set out in the Illegal Immigrants (Trafficking) Act 2000. | UN | 247- وعلاوة على ذلك وبغرض تبسيط ما تقوم به المحاكم لتسيير ومعالجة طلبات المراجعة القضائية في مجالي اللجوء والهجرة، من المقترح تقديم اقتراحات بشأن تعديل الأحكام القانونية المتعلقة بالمراجعة القضائية والمحددة في القانون المتعلق (بالاتجار) بالمهاجرين غير القانونيين لعام 2000. |
1992 Invitee, Professor Walter M. Murphy, McCormick Professor of Jurisprudence, Department of Politics, Princeton University, New Jersey, to give a talk on judicial review in Malta to the Colloquium on Constitutionalism. | UN | مدعو من قبل البروفسور والتر مورفي، أستاذ الاختصاص القضائي (كرسي ماكورميك) في إدارة العلوم السياسية في جامعة برنستون - نيوجيرسي، لإلقاء محاضرة عن المراجعة القضائية في مالطة أمام الحلقة الدراسية المعنية بالمذاهب الدستورية. |
According to article 381 of the Civil Procedure Code, such an appeal is considered by a judge of the supervisory review court, who can reject it even without examining the case file materials. | UN | ووفقاً للمادة 381 من قانون الإجراءات المدنية، ينظر قاضي محكمة المراجعة القضائية في هذا الاستئناف ويمكن أن يرفضه دون فحص مستندات ملف القضية. |
There is, de jure, an ultimate power of judicial review by the Supreme Court. | UN | وبحكم القانون، تكون المراجعة القضائية في نهاية المطاف في يد المحكمة العليا. |