"المراجعة في" - Translation from Arabic to English

    • review in
        
    • audit in
        
    • audited
        
    • the audit
        
    • review on
        
    • audit were to
        
    • audits in
        
    • audit was to
        
    • review dated
        
    • review by the court
        
    The Minister was not required to justify his decision, nor was the decision subject to appeal or review in any court. UN وتقول إن الوزير غير مُطالب بتبرير قراره، ولا يخضع القرار الذي اتَّخذه للاستئناف أو المراجعة في أي من المحاكم.
    The Appeals Chamber delivered one judgement on review in the Šljivančanin case and one appeal judgement in the Hartmann case. UN وأصدرت الدائرة الاستئنافية حكما واحدا بشأن المراجعة في قضية سليفانتشانين وحكما استئنافيا في قضية هارتمان.
    At the time of the audit in August 2007, the acquisition plan for meteorological equipment had not yet been finalized. UN وحتى وقت إجراء هذه المراجعة في آب/أغسطس 2007، لم تكن خطة اقتناء معدات الأرصاد الجوية قد اكتملت بعد.
    All information derived from the other audited evidence is reflected in the bookkeeping and the financial statements. UN ويتم إدراج كافة المعلومات المستقاة من الأدلة الأخرى المراجعة في نظام مسك الدفاتر والبيانات المالية.
    The High Commissioner's response to the audit recommendations has been issued as an addendum to this document. UN وصدر ردّ المفوض السامي بشأن توصيات المراجعة في إضافة إلى هذه الوثيقة.
    2.11 On 1 February 2000, legal aid was declined, and this decision was confirmed upon review on 3 March 2000. UN 2-11 وفي 1 شباط/فبراير 2000، رُفض طلب المساعدة القانونية، وأُكد هذا القرار بعد المراجعة في 3 آذار/مارس 2000.
    The main objectives of the audit were to review Departmental practices to identify risks and exposures to duplication, fraud and abuse of authority in: finance and budgeting; procurement; human resources, including recruitment and training; and information technology; and to report thereon to the General Assembly at its sixtieth session. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لهذه المراجعة في استعراض ممارسات الإدارة لتحديد الأخطار وحالات التعرض للازدواجية والغش وسوء استغلال السلطة في المجالات التالية: المالية والميزانية؛ والشراء؛ والموارد البشرية، بما في ذلك التوظيف والتدريب؛ وتكنولوجيا المعلومات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    The Board will keep the matter under review in the next audits. UN وسيبقي المجلس المسألة قيد المراجعة في عمليات مراجعة الحسابات التالية.
    The Board will keep the matter under review in the next audits. UN سيبقي المجلس المسألة قيد المراجعة في عمليات مراجعة الحسابات التالية.
    Subject matter: Scope of review in cassation proceedings in the Spanish Supreme Court; imposition of heavier penalties by the higher court UN الموضوع: نطاق المراجعة في دعوى النقض المرفوعة إلى المحكمة العليا في إسبانيا؛ فرض المحكمة الأعلى لعقوبات أشد
    She has been promised results of this review in December 2001 and will report to the Commission at its fifty-eighth session. UN وقد وعدها البنك بتقديم نتائج هذه المراجعة في كانون الأول/ديسمبر 2001 وسوف تقدمها إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    However, no approved service delivery agreement was in place at the time of audit in May 2014. UN غير أنه لم يكن هناك حتى وقت إجراء المراجعة في أيار/ مايو 2014 اتفاق معتمد لتقديمها.
    We performed the audit in May 2012 (interim audit) and in February 2013 until 15 February 2013. UN وقمنا بإجراء المراجعة في أيار/مايو 2012 (مراجعة مؤقتة) وفي شباط/فبراير 2013 حتى 15 شباط/فبراير 2013.
    We performed the audit in May 2010 (interim audit) and in February 2011 until 14 February 2011. UN وقمنا بإجراء المراجعة في أيار/مايو 2010 (مراجعة مؤقتة) وفي شباط/فبراير 2011 حتى 14 شباط/فبراير 2011.
    All information derived from the other audited evidence is reflected in the bookkeeping and the financial statements. UN ويتم إدراج كافة المعلومات المستقاة من الأدلة الأخرى المراجعة في نظام مسك الدفاتر والبيانات المالية.
    Under the Universal Security Audit Programme (USAP) 64 States have already been audited. UN لقد خضعت 64 دولة حتى الآن لعملية المراجعة في إطار البرنامج العالمي لمراجعة أمن الطيران.
    The auditors' recommendations concern improvements to the five main elements common to several of the audited States in the Latin American and Caribbean region, namely: UN وتتصل توصيات عملية المراجعة بتحسين خمسة عناصر أساسية مشتركة بين مختلف الدول التي خضعت لعملية المراجعة في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية، وهي:
    The full findings of the audit will be reported to the General Assembly at its second resumed sixty-third session. UN وسيجري إبلاغ الجمعية العامة بكامل نتائج هذه المراجعة في الدورة الثالثة والستين المستأنفة الثانية.
    It observed that the State party had not provided any explanation justifying the overall length of almost seven years, starting from the date of the author's application for review on 7 December 1998. UN ولاحظت أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير لتبرير طول فترة الإجراءات في مجملها، والتي كادت تبلغ سبع سنوات، ابتداء من تاريخ تقديم صاحب البلاغ طلب المراجعة في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    The main objectives of the audit were to review the Department's practices and identify risks and exposures to duplication, fraud and abuse of authority. the audit also included a business process review of the preparation of peacekeeping budgets, including the respective roles of staff in missions and at Headquarters. UN وتمثلت الأهداف الرئيسية لهذه المراجعة في استعراض ممارسات إدارة عمليات حفظ السلام، وتحديد ما يوجد من مخاطر وأوجه تعرض للازدواجية والغش وإساءة ممارسة السلطة، وتضمنت المراجعة أيضا عملية استعراض للأنشطة المتعلقة بإعداد ميزانيات حفظ السلام، بما في ذلك الأدوار المنوطة بالموظفين في البعثات، والموظفين في المقر.
    The Board will review the position in its future audits in the light of the improvements achieved by the Administration. UN وسيقوم المجلس باستعراض الموقف في عمليات المراجعة في المستقبل في ضوء ما ستحققه اﻹدارة من تحسينات.
    The overall objective of the audit was to assess the adequacy and effectiveness of the key controls over the capital master plan activities relating to procurement and contract management. UN وتمثل الهدف العام من هذه المراجعة في تقييم ملاءمة الضوابط الرئيسية وفعاليتها بالنسبة لأنشطة المخطط العام المتصلة بالمشتريات وإدارة العقود.
    4.10 In his request for review dated 8 April 2008, the complainant claimed that, after losing all contact for several years, he had finally managed to find his wife in March 2008. She had supposedly informed him that she had left Kinshasa in 2005, as the Congolese authorities' efforts to find the complainant were putting her in danger. UN 4-10 وأثناء تقديم صاحب البلاغ طلب المراجعة في 8 نيسان/أبريل 2008، احتج بأنه بعد انقطاع الاتصال بزوجته لعدة سنوات، تمكن في النهاية من العثور عليها في آذار/مارس 2008، حيث أخبرته أنها غادرت كينشاسا سنة 2005، لأن بحث السلطات الكونغولية عنه يعرضها للخطر.
    4.5 The State party refers to Constitutional Court jurisprudence, which establishes that, to ensure that the remedy of cassation meets the standards of the Covenant, a broad interpretation of the scope of review by the court of cassation must be applied (Constitutional Court judgements of 3 April 2002, 28 April 2003 and 2 June 2003, inter alia). UN 4-5 وتشير الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الدستورية التي تقضي بأن من شروط استيفاء الطعن بالنقض لمعايير العهد، ينبغي تفسير إمكانيات المراجعة في مرحلة النقض تفسيراً واسع النطاق (أحكام المحكمة الدستورية الصادرة في 3 نيسان/أبريل 2002 و28 نيسان/أبريل 2003 و2 حزيران/يونيه 2003، وغيرها من الأحكام).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more