Variations in the number of annual evaluations occur due to the different stages of programme and project cycles. | UN | وتُعزى التغييرات في عدد التقييمات السنوية إلى المراحل المختلفة من دورات البرامج والمشاريع. |
Countries at different stages of the 2010 round of censuses | UN | البلدان في المراحل المختلفة من جولة تعداد السكان في عام 2010 |
Family planning programmes tend to overlook not only the gender dimension of family planning, but also the age perspective; the different stages of a woman's life that determine her possibilities to make decisions related to fertility. | UN | وإن برامج تنظيم اﻷسرة لا تميل إلى إغفال بعد الجنسين في تنظيم اﻷسرة فحسب، وإنما تغفل كذلك منظور العمر، أي المراحل المختلفة من حياة المرأة التي تحدد إمكانياتها على اتخاذ القرارات المتعلقة بالخصوبة. |
Individual special rapporteurs work closely with the staff members during the various stages of development of their topics. | UN | ويعمل كل واحد من المقررين الخاصين بشكل وثيق مع الموظفين خلال المراحل المختلفة من إعداد مواضيعهم. |
The Programme is developing an integrated approach to routing women to appropriate services to meet their needs at various stages of their offending history, from prevention and diversion from custody, to resettlement on release. | UN | ويقوم هذا البرنامج بإعداد نهج متكامل لتوجيه النساء إلى الدوائر المناسبة لتلبية احتياجاتهن في المراحل المختلفة من تاريخهن الجنائي، من الحبس والإخراج من الحبس، إلى إعادة التوطين عند الإفراج عنهن. |
Each actor will have different roles and responsibilities in the different phases of the process. | UN | وسيكون لكل جهة فاعلة دور مختلف ومسؤولية مختلفة في المراحل المختلفة من العملية. |
217. The Committee further emphasizes the importance of maintaining the integrity of the budgetary process, including the preparation of fully justified budgetary proposals that accurately reflect the requirements of each peacekeeping operation at the various phases of its life cycle for consideration and approval by the General Assembly. | UN | 217 - وتشدد اللجنة كذلك على أهمية المحافظة على تكامل عملية إعداد الميزانيات، بما في ذلك إعداد مقترحات ميزانية تكون مبررة تبريرا كاملا وتعكس بدقة احتياجات كل عملية من عمليات حفظ السلام في المراحل المختلفة من دورة حياتها، حتى تنظر فيها الجمعية العامة وتعتمدها. |
The report addresses the issues of relationships between demographic ageing and economic and social situation in various parts of the world, as well as the place and role of older persons in societies at different stages of development. | UN | ويعالج التقرير مسائل العلاقات بين الشيخوخة الديموغرافية والحالة الاقتصادية والاجتماعية في مختلف أنحاء العالم، وكذلك مكان ودور كبار السن في المجتمعات في المراحل المختلفة من التنمية. |
It was also examining the development of systems for identifying fish and tracing it on the market, including the feasibility of establishing procedures that would allow the origin of the fish to be determined and its identity to be verified at different stages of the marketing chain. | UN | كما تدرس اللجنة وضع نظم للتعرف على الأسماك وتقصيها في الأسواق، بما في ذلك جدوى وضع إجراءات تسمح بتحديد منشأ الأسماك والتحقق من هويتها في المراحل المختلفة من سلسلة التسويق. |
The process of instilling norms and values of gender equality was an ongoing one, and several important bills in this area were at different stages of the legislative process. | UN | وما زالت عملية غرس القواعد والقيم المتصلة بالمساواة بين الجنسين مستمرة، وثمة مشاريع عديدة وهامة بقوانين هي اﻵن في المراحل المختلفة من العملية التشريعية. |
About 16 million landmines and unexploded devices were laid throughout more than 4 million hectares of Iranian territory temporarily occupied during different stages of the Iran-Iraq war. | UN | فقد تم بث زهاء ١٦ مليون لغم بري وجهاز متفجر في مساحة تزيد على ٤ ملايين هكتار من اﻷراضي اﻹيرانية التي احتلت مؤقتا خلال المراحل المختلفة من الحرب اﻹيرانية العراقية. |
A. Environmental advantages at different stages of the life cycle | UN | ألف - المزايا البيئية في المراحل المختلفة من الدورة العمرية |
Important research issues include the needs and opinions of clients; the needs of women and men concerning sexuality and reproduction at different stages of their lives; and the gender perspective. | UN | وتشمل القضايا البحثية الهامة احتياجات وآراء العملاء؛ واحتياجات النساء والرجال فيما يتعلق بالمسائل الجنسية واﻹنجاب في المراحل المختلفة من حياتهم؛ والمنظور المتعلق بنوع الجنس. |
Flowchart of routine types of recommendations that the Committee might adopt at the various stages of the application of the non-compliance procedure to non-compliance with data-reporting obligations | UN | مخطط بياني لحالات من التوصيات المعتادة التي قد تتخذها اللجنة في المراحل المختلفة من تطبيق إجراء عدم الامتثال أو عدم الامتثال لالتزامات إبلاغ البيانات |
The various stages of planning and implementation of the national plan incorporated a number of measures for preventing environmental damage. | UN | وأدمجت المراحل المختلفة من تخطيط وتنفيذ الخطة الوطنية عددا من التدابير لمنع الأضرار بالبيئة. |
In many cases, universities and other research institutes, non-governmental organizations, the private sector and external donors were invited to participate at various stages of the formulation process. | UN | وفي حالات كثيرة، وجهت الدعوة إلى الجامعات ومعاهد البحث اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمانحين الخارجيين للاشتراك في المراحل المختلفة من عملية اﻹعداد. |
It was also designed to provide an opportunity for exploring ways of strengthening regional cooperation in establishing joint ventures during various stages of population and housing censuses in the region. | UN | كما صممت حلقة العمل لإتاحة فرصة لاستكشاف سبل تعزيز التعاون الإقليمي في إنشاء مشاريع مشتركة خلال المراحل المختلفة من تعدادات السكان والمساكن في المنطقة. |
Their application at the various stages of proceedings and the gradual consolidation of the Court's jurisprudence will ensure that the expectations of a model of agile and effective justice are satisfied. | UN | وسيضمن تطبيقها في المراحل المختلفة من الإجراءات والتوحيد التدريجي للفقه القضائي للمحكمة تلبية التوقعات بإنشاء نموذج من العدالة متطور وفعال. |
Annex II: Flowchart of routine types of recommendations that the Committee might adopt at the various stages of the application of the noncompliance procedure to non-compliance with data-reporting obligations | UN | المرفق الثاني - مخطط بياني للأنواع الروتينية من التوصيات التي قد تتخذها اللجنة في المراحل المختلفة من تطبيق إجراء عدم الامتثال أو عدم الامتثال لالتزامات إبلاغ البيانات |
Definitions needed to cover the different phases of a disaster to ensure a shared understanding of the different requirements under different phases. | UN | ويجب أن تغطّي هذه التعاريف المراحل المختلفة من الكارثة لضمان وجود فهم مشترك حول المتطلبات المختلفة في كل مرحلة. |
Learning environments have to be sensitive to the unique requirements of girls through the different phases of adolescence. | UN | ويتعين أن تكون بيئات التعلم حساسة للمتطلبات الفريدة للفتيات طوال المراحل المختلفة من سن المراهقة. |
58. The External Audit is of the view that the implementation of various phases of the SAP must be in sync with the action plans of the COG otherwise it would undermine the effective and timely implementation of the SAP. | UN | 58- ويرى مراجع الحسابات الخارجي أنَّ تنفيذ المراحل المختلفة من نظام " ساب " لتخطيط الموارد المؤسسية يجب أن يكون متزامنا مع خطط عمل الفريق المعني بإدارة التغيير الثقافي، وإلا فإنَّ ذلك سيعرِّض للخطر تنفيذ البرنامج المذكور تنفيذا فعّالا وفي الوقت المناسب. |
82. JS2 and JS8 called for free education at the various stages in the State's educational institutions. | UN | 82- ودعت الورقة المشتركة 2(238) والورقة المشتركة 8(239) إلى توفير التعليم المجاني في المراحل المختلفة من التعليم في المؤسسات التعليمية الحكومية. |