The Government is in the final stages of negotiations with Cable and Wireless over liberalization of the telecommunications sector. | UN | والحكومة الآن في المراحل النهائية من المفاوضات مع شركة الكابلات واللاسلكي بشأن تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
The programme is in the final stages of approval and implementation should start in 2010. | UN | والمشروع في المراحل النهائية من إقراره ويفترض أن يبدأ تنفيذه في عام 2010. |
Israel continues to promote the Gaza Industrial Estate, which is currently in the final stages of construction. | UN | وتواصل إسرائيل الترويج للمنطقة الصناعية في غزة، وهي حاليا في المراحل النهائية من التشييد. |
According the World Health Organization, the most urgent health priority today is to complete the final stages of eradicating those infectious diseases which are now in decline but could revive sharply if efforts slacken. | UN | ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، تتمثل اﻷولوية الصحية اﻷكثر الحاحا اليوم في انجاز المراحل النهائية من استئصال اﻷمراض الانتانية اﻵخذة في الانخفاض اﻵن ولكنها يمكن أن تنشط بشدة، إذا تراخت الجهود. |
Initial findings from the above activities were developed further by the reference group in the final stages of the review. | UN | وواصلت المجموعة المرجعية بلورة النتائج الأولية للأنشطة الآنفة الذكر في المراحل النهائية من الاستعراض. |
Substantial savings can be achieved if the Tribunals are able to retain their staff through the final stages of their mandates. | UN | وفي حال نجحت المحكمتان في الاحتفاظ بموظفيهما خلال المراحل النهائية من ولايتيهما، يمكن توفير مبالغ كبيرة. |
It is vital that that commitment be strengthened and continued as the Tribunals approach the final stages of their work. | UN | ومن الحيوي تعزيز ذلك الالتزام ومواصلته مع بلوغ المحكمتين المراحل النهائية من عملهما. |
The chapters of the manual are now in the final stages of preparation. | UN | وفصول الدليل هي الآن في المراحل النهائية من التحضير. |
The Government of Barbados is currently in the final stages of drafting this legislation and information will be provided in the future as relevant. | UN | بلغت حكومة بربادوس حاليا المراحل النهائية من وضع هذا التشريع، وسيتم تقديم المعلومات في المستقبل، متى كانت ذات صلة. |
The Government was in the final stages of determining the necessary legislative changes to implement a number of other counter-terrorism instruments. | UN | وتمر الحكومة في المراحل النهائية من عملية تحديد التغييرات التشريعية اللازمة لتنفيذ عدد من صكوك مكافحة الإرهاب الأخرى. |
It is vital that this commitment be strengthened and sustained as the Tribunals approach the final stages of their work. | UN | ومن المهم جداً تعزيز هذا الالتزام واستمراره مع اقتراب المحكمتين من المراحل النهائية من عملهما. |
The period covered by the present report included the final stages of research and development of some systems and the implementation of others. | UN | وتضمنت الفترة المشمولة بهذا التقرير المراحل النهائية من البحوث المتعلقة ببعض الأنظمة وإنشائها، وتطبيق أنظمة أخرى. |
The four last-mentioned programmes are in the final stages of consultation. | UN | وأصبحت البرامج الأربعة الأخيرة في المراحل النهائية من المشاورات. |
Cyprus is in the final stages of ratifying this Convention. | UN | وقبرص اﻵن في المراحل النهائية من التصديق على هذه الاتفاقية. |
Prototype is in the final stages of testing. | Open Subtitles | النموذج الأولي هو في المراحل النهائية من التجارب |
He was also in the final stages of purchasing the land the beach village is on. | Open Subtitles | هو ايضا كان فى المراحل النهائية من شراء الارض قرية الشاطىء. |
The Belarus Parliament is in the final stages of considering our new Constitution, which will consolidate the irreversibility of the democratization of our State. | UN | وقد وصل برلمان بيلاروس الى المراحل النهائية من النظر في دستورنا الجديد، الذي سيوطد أركان عملية إشاعة الديمقراطية في بلادنا، وهي عملية لا يمكن الرجوع عنها. |
A framework of internal controls based on the chosen model, with a focus on financial controls, has been developed and is now in the final stages of clearance by senior management before being formally issued. | UN | وتم وضع إطار للضوابط الداخلية يستند إلى النموذج المختار، مع التركيز على الضوابط المالية، وهو الآن في المراحل النهائية من إقراره من الإدارة العليا قبل إصداره رسميا. |
Despite the ongoing financial crisis, Greece indicated that it is in the final stages of the necessary procedures and that it expects transport and destruction of stockpiled mines to begin in early 2014. | UN | ورغم الأزمة المالية الحالية، أشارت اليونان إلى أنها بلغت المراحل النهائية من الإجراءات اللازمة وأنها تتوقع بدء نقل وتدمير مخزونات الألغام في أوائل عام 2014. |
36. During the final phases of ring comparison and global data calculations, further tools with advance features were being developed to accompany the ToolPack. | UN | 36 - وخلال المراحل النهائية من برنامج الربط وحساب البيانات العالمية، كان يُستحدث المزيد من الأدوات ذات الخصائص المتقدمة لتصاحب مجموعة الأدوات. |
60. On access to justice in the rural areas, the delegation referred to the amendment to the Local Courts Act which is in its final stages of consideration by Parliament. | UN | 60- أمّا بخصوص الوصول إلى العدالة في المناطق الريفية، فقد أشار الوفد إلى تعديل قانون المحاكم المحلية الذي يوجد في المراحل النهائية من نظر البرلمان في نصه. |