"المراعية للطفل" - Translation from Arabic to English

    • child-sensitive
        
    • child-friendly
        
    • Child Wise
        
    • Baby-friendly
        
    child-sensitive and gender-appropriate police and court procedures and institutions were more evident. UN وظهرت بشكل أوضح إجراءات ومؤسسات الشرطة والمحاكم المراعية للطفل والملائمة لنوع الجنس.
    To this end, the Special Rapporteur recommends the inclusion of child-sensitive social protection in the post-2015 development agenda. UN ولهذا الغرض توصي المقررة الخاصة بدمج مسألة الحماية الاجتماعية المراعية للطفل في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    child-sensitive social protection UN الحماية الاجتماعية المراعية للطفل
    The Office assisted in developing guidelines and principles on access to legal aid and worked with UNICEF and UNDP on a publication on child-friendly legal aid. UN وساعد المكتب على وضع مبادئ توجيهية ومبادئ بشأن الحصول على المعونة القانونية، وعمل مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعداد منشور حول المعونة القانونية المراعية للطفل.
    In education, the " child-friendly schools " initiative has included explicit modules on climate change and environmental sustainability. UN وفي مجال التعليم، أدمجت مبادرة ' ' المدارس المراعية للطفل`` وحدات تعليمية واضحة تتناول مسألتي تغير المناخ والاستدامة البيئية.
    child-sensitive social protection systems can mitigate the effects of poverty on families, strengthen families in their childcare role and enhance access to basic services for the poorest and most marginalized, including at-risk children living outside family care. UN ويمكن لنظم الحماية الاجتماعية المراعية للطفل تخفيف آثار الفقر على الأسر، وتعزيز دور الأسر في رعاية أطفالها، وزيادة فرص الفئات الأشد فقرا وتهميشا في الحصول على الخدمات الأساسية، بمن فيهم الأطفال المعرضون للخطر الذين يعيشون خارج نطاق الرعاية الأسرية.
    This strategic partnership has gained a renewed emphasis with the launch of the joint campaign for the universal ratification of the Protocols to the Convention, and the collaboration in support of the development of the report on child-sensitive counselling, complaint and reporting mechanisms. UN وقد اكتسبت هذه الشراكة الاستراتيجية تأكيدا متجددا بإطلاق الحملة المشتركة للتصديق العالمي على بروتوكولي الاتفاقية، وعلى التعاون دعما لإعداد التقرير المتعلق بآليات إسداء المشورة والشكاوى والإبلاغ المراعية للطفل.
    118. Sound evidence, supported by reliable data, is crucial to mobilize support to prevent children's stigmatization and victimization, and to strengthen investment in child-sensitive approaches and restorative justice processes. UN 118- ويكتسي تقديم أدلة سليمة مدعمة ببيانات موثوقة أهمية حاسمة لتعبئة الدعم من أجل منع وصم الأطفال وإيذائهم ولتعزيز الاستثمار في النهج المراعية للطفل وعمليات العدالة الإصلاحية.
    83. Some countries organized training for media professionals on the dissemination of positive messages about violence prevention and on child-sensitive reporting of incidents of violence. UN 83- ونظمت بعض البلدان تدريباً للإعلاميين بشأن نشر رسائل إيجابية عن منع العنف والوسائل المراعية للطفل في الإبلاغ عن حوادث العنف.
    (a) Ensure that adolescents have access to and are provided with education on reproductive health and other adolescent health issues, as well as with child-sensitive and confidential counselling services; UN (أ) ضمان توفير تثقيف للمراهقين بشأن الصحة الإنجابية وغير ذلك من قضايا المراهقين وضمان وصول المراهقين إلى هذا النوع من التثقيف، وكذلك إلى خدمات المشورة المراعية للطفل والمتسمة بالسرية؛
    (a) Law-enforcement authorities either lack the capacity to apply child-sensitive investigation procedures or do not systematically do so; UN (أ) أن سلطات إنفاذ القانون إما تفتقر إلى القدرة على تطبيق إجراءات التحقيق المراعية للطفل أو لا تعتمد هذه الإجراءات بصورة منهجية؛
    (a) Law enforcement authorities do not systematically utilize child-sensitive investigation procedures, including in-camera investigations; UN (أ) عدم استعمال سلطات إنفاذ القانون إجراءات التحقيق المراعية للطفل بطريقة منتظمة، بما في ذلك في التحقيقات في جلسات سرية؛
    In 2012, UNICEF launched the Social Protection Strategic Framework, which strengthened its global position on social protection debates, made the case for child-sensitive social protection, and argued for the expansion of inclusive, integrated systems as an effective approach to achieving greater equity for children and furthering broader human and economic development. UN وفي عام 2012، أطلقت اليونيسيف الإطار الاستراتيجي للحماية الاجتماعية، الذي عزز مكانتها العالمية في المناقشات المتعلقة بالحماية الاجتماعية، ودافعت عن قضية الحماية الاجتماعية المراعية للطفل وعن توسيع نطاق النظم الشاملة والمتكاملة بوصفها نهجا فعالا لتحقيق قدر أكبر من الإنصاف للأطفال وتعزيز التنمية البشرية والاقتصادية الأوسع نطاقا.
    In 2009 a joint statement by United Nations agencies and partners set out principles of child-sensitive social protection, and the specific strategies that can achieve positive outcomes for children. UN وقد حدد بيان مشترك صدر عن وكالات الأمم المتحدة وشركائها() في عام 2009 مبادئ الحماية الاجتماعية المراعية للطفل والاستراتيجيات التي يمكن أن تحقق نواتج إيجابية لصالح الأطفال.
    The Penal Code and CCPC have explicit provisions for child-friendly procedures on cases involving children that require protection of privacy and adult accompaniment during trials. UN 54- وينص قانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية والجنائية على أحكام صريحة بشأن الإجراءات المراعية للطفل في القضايا التي تتعلق بالأطفال وتستلزم حماية الخصوصية واصطحاب الكبار للأطفال أثناء المحاكمات.
    11. Ms. Winter stated that " child-friendly " justice was age-sensitive, accessible, speedy, diligent, suited to the rights of the child and supported a child to participate in and understand proceedings. UN 11- وقالت السيدة وينتر إن العدالة " المراعية للطفل " عدالة تراعي سن الطفل، ويسهل الوصول إليها، وسريعة الإجراءات، وتحترم الأصول، وتناسب حقوق الطفل، وتدعم الطفل في المشاركة في الإجراءات وفهمها.
    84. Some delegations noted that the draft country programme document for the Congo presented two proposals for improving education, and it was necessary to increase the number of educational institutions and teachers, building on efforts promoting a child-friendly environment. UN 84 - ولاحظ بعض الوفود أن مشروع وثيقة البرنامج القطري للكونغو تشمل مقترحين لتحسين التعليم، وأنه من الضروري زيادة عدد المؤسسات التعليمية والمعلمين، والبناء على الجهود التي تعزز وجود البيئة المراعية للطفل.
    216. Some delegations noted that the draft country programme document for the Congo presented two proposals for improving education, and it was necessary to increase the number of educational institutions and teachers, building on efforts promoting a child-friendly environment. UN 216 - ولاحظ بعض الوفود أن مشروع وثيقة البرنامج القطري للكونغو تشمل مقترحين لتحسين التعليم، وأنه من الضروري زيادة عدد المؤسسات التعليمية والمعلمين، والبناء على الجهود التي تعزز وجود البيئة المراعية للطفل.
    Expand the training throughout the country on child-friendly interview techniques to all decision makers involved in the refugees status determination (RSD) as well as to those acting as legal guardians; UN (ب) توسيع نطاق التدريب في جميع أنحاء البلد في مجال تقنيات المقابلات المراعية للطفل لتطال جميع صانعي القرارات المشاركين في تحديد وضع اللاجئين إضافة إلى أولئك الذين يتصرفون كأوصياء قانونيين؛
    Additionally, it notes that there are insufficient programmes for facilitating the early initiation of breastfeeding and few maternity centres that operate in accordance with the Baby-friendly Hospital Initiative. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ أن هناك برامج غير كافية لتسهيل البدء المبكر بالرضاعة الطبيعية وقلة مراكز الأمومة التي تعمل وفقاً لمبادرة المستشفيات المراعية للطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more