"المراعية لمصالح الفقراء" - Translation from Arabic to English

    • pro-poor
        
    • propoor
        
    It is also necessary to form partnerships with civil society and incorporate pro-poor technologies into the design process. UN ومن الضروري أيضا إقامة شراكات مع المجتمع المدني وإدماج التكنولوجيات المراعية لمصالح الفقراء في عملية التصميم.
    Several cities committed to adapting the decentralized, pro-poor solid waste management approaches championed by ESCAP. UN والتزمت عدة مدن باعتماد نُهُج إدارة النفايات الصلبة المراعية لمصالح الفقراء التي تدعو إليها اللجنة.
    Indicator: Number of pro-poor trade policies adopted in beneficiary countries. UN المؤشر: عدد السياسات التجارية المراعية لمصالح الفقراء المعتمدة في البلدان المستفيدة.
    Target: One regional initiative and mechanisms to support implementation of pro-poor trade policies. UN الهدف: مبادرة إقليمية واحدة وآليات لدعم تنفيذ السياسات التجارية المراعية لمصالح الفقراء.
    pro-poor macroeconomic and growth policies UN سياسات الاقتصاد الكلي والنمو المراعية لمصالح الفقراء
    Government expenditure on pro-poor sectors UN الإنفاق الحكومي على القطاعات المراعية لمصالح الفقراء
    This means the government pro-poor sectors expenditure had 16.6 per cent of the GDP. UN ويعني هذا أن الإنفاق الحكومي على القطاعات المراعية لمصالح الفقراء بلغ ١٦.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Such consequences are further exacerbated by the lack of pro-poor energy policies, obliging many of the urban poor to rely on wood and charcoal as a source of fuel. UN وتتفاقم هذه الآثار أكثر بسبب انعدام السياسات المراعية لمصالح الفقراء في مجال الطاقة، مما يرغم العديد من فقراء المدن على الاعتماد على الخشب والفحم كمصدر للوقود.
    The Government of Bhutan continued to attach great importance to the social sectors and to its pro-poor policies. UN 11- وما زالت حكومة بوتان تولي أهمية بالغة للقطاعات الاجتماعية وسياساتها المراعية لمصالح الفقراء.
    National-level and regional-scale reform of markets to improve pro-poor incentives and remove or diminish anti-poor biases was also a challenge. UN كما أن إصلاح الأسواق على المستوى الوطني وعلى الصعيد الإقليمي من أجل تحسين الحوافز المراعية لمصالح الفقراء وإزالة أوجه التحيز ضد الفقراء أو الحد منها يشكل تحديا من التحديات المطروحة.
    As a result, many local authorities are ill-equipped to engage in strategic urban planning, local economic development and pro-poor capital investment. UN ونتيجة لذلك، لا تتوافر لدى العديد من السلطات المحلية القدرات اللازمة للمشاركة في التخطيط الحضري الاستراتيجي، والتنمية الاقتصادية المحلية والاستثمارات الرأسمالية المراعية لمصالح الفقراء.
    14. Financing Urban Shelter: Global Report on Human Settlements 2005 constitutes a state-of-the-art review of pro-poor gender-sensitive urban economic and finance policies and strategies. UN 14 - ويعد التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2005: تمويل المأوى في الحضر أحدث استعراض للسياسات والاستراتيجيات الاقتصادية والمالية الحضرية المراعية لمصالح الفقراء وللمنظور الجنساني.
    Key activities include training, local leadership development, multi-stakeholder consultations, ad hoc advisory services and the adaptation and use of participatory planning tools and pro-poor policy instruments. UN وتشمل الأنشطة الأساسية التدريب، وتنمية القيادات المحلية، والمشاورات مع الأطراف المعنية المتعددة، وتقديم الخدمات الاستشارية المخصصة، وتكييف وسائل التخطيط التشاركية وأدوات السياسة العامة المراعية لمصالح الفقراء واستخدامها.
    Table 21 Trends in pro-poor sectors allocated budget out of total Government expenditure (%) 93 UN الجدول ٢١ الاتجاهات في الميزانية المخصصة للقطاعات المراعية لمصالح الفقراء من الإنفاق الحكومي الإجمالي (في المائة) 95
    27. The Government resource allocation and implementation has long been geared towards investments on development and pro-poor sectors. UN ٢٧- يوجه تخصيص واستخدام الموارد الحكومية منذ وقت طويل نحو الاستثمارات في قطاعات التنمية والقطاعات المراعية لمصالح الفقراء.
    Trends in pro-poor sectors allocated budget out of total Government expenditure (%) UN الاتجاهات في الميزانية المخصصة للقطاعات المراعية لمصالح الفقراء من الإنفاق الحكومي الإجمالي (في المائة)
    In addition, education and health, emphasizing pro-poor and gender-equitable local development, remain the core of local development support, thus supporting the achievement of the Millennium Development Goals at the local level. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال مجالا التعليم والصحة، فضلا عن التركيز على التنمية المحلية المراعية لمصالح الفقراء وللمساواة بين الجنسين، جوهر دعم التنمية المحلية، مما يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد المحلي.
    At the subnational level, several cities committed to adapting pro-poor solid waste management approaches championed by ESCAP, and finance housing institutions from six member States decided to establish a network of formal, community-based and microfinance institutions to exchange innovative practices. UN وعلى الصعيد دون الوطني، أعربت عدة مدن عن التزامها باعتماد نُهُج إدارة النفايات الصلبة المراعية لمصالح الفقراء التي تدعو إليها اللجنة، كما قررت مؤسسات لتمويل الإسكان من ست من الدول الأعضاء إنشاء شبكة من المؤسسات الرسمية والمجتمعية والمعتمدة على التمويل البالغ الصغر لتبادل الممارسات المبتكرة.
    29. The pro-poor macroeconomics and social policy subproject looks into the ways in which the movement of international capital can be controlled so that risks facing the developing countries can be reduced. UN 29 - ويبحث المشروع الفرعي المتعلق بمبادئ الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية المراعية لمصالح الفقراء في سبل التحكم في حركة رأس المال الدولي على نحو يخفف من المخاطر التي تواجه البلدان النامية.
    It recognizes likewise that UNCCD programmes are important instruments for ecosystem protection, rehabilitation and restoration in the drylands, for channelling investments into rural areas and for delivering the impact of pro-poor policies for the benefit of vulnerable lower-income groups at the field level. UN وتدرك اللجنة كذلك أن برامج الاتفاقية هي أدوات هامة لحماية وإصلاح وتجديد النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة، ولتوجيه الاستثمارات إلى المناطق الريفية وجعل السياسات المراعية لمصالح الفقراء تؤثر لصالح الفئات الضعيفة ذات الدخل المنخفض على المستوى الميداني.
    The contribution of tourism to local economic development is addressed in projects that focus on propoor tourism development. UN ويجري تناول مسألة إسهام السياحة في التنمية الاقتصادية المحلية ضمن المشاريع التي تركِّز على تنمية السياحة المراعية لمصالح الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more