"المرافق الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other facilities
        
    • other facility
        
    • other utilities
        
    It appears that the management of the Kosovo Correctional Service is reluctant to recruit or reassign additional Kosovo Serb staff already employed by the Service from other facilities to replace the missing Kosovo Albanian staff. UN ويبدو أن دائرة إصلاحيات كوسوفو تحجم عن توظيف أو إعادة تعيين موظفين إضافيين من صرب كوسوفو يعملون بالفعل في الدائرة من المرافق الأخرى لكي يحلّوا محل الموظفين المفقودين من ألبان كوسوفو.
    Also, while other facilities housed mainly families, the centre in Poštorná was for single men only. UN كذلك ففي حين أن المرافق الأخرى تأوي الأسر بصفة رئيسية فإن المركز الواقع في بوشتورنا مخصص للرجال غير المتزوجين وحدهم.
    Regarding implementation, the Netherlands would be in favour of a phased FMCT implementation process for the eight relevant countries, starting with enrichment and processing, later to be extended to other facilities. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ، تحبذ هولندا عملية تنفيذ على مراحل لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية فيما يتعلق بالبلدان الثمانية المعنية، تبدأ بمرافق الإثراء والمعالجة، ثم تمتد إلى المرافق الأخرى.
    The list of other facilities given below excludes sites used for field testing, storage or destruction: UN ولا تشمل قائمة المرافق الأخرى المدرجة أدناه، المواقع المستخدمة للاختبارات الميدانية، أو التخزين، أو التدمير:
    other facilities were overstrained and, in some, maternity beds were being used for the wounded. UN كما تعرضت المرافق الأخرى للإرهاق، واستخدمت الأسِّرة المخصصة للولادة في بعض هذه المرافق لعلاج الجرحى.
    In the long term, it is expected that production coming online from other facilities around the world will ultimately stabilize the market with a more robust supply. UN ومن المتوقع، في الأجل الطويل، أن يؤدي بدء الإنتاج المقبل من المرافق الأخرى في جميع أنحاء العالم في نهاية المطاف إلى استقرار السوق بتوفير عرض أكبر.
    Some of those facilities were usually readily available at engineering universities or could easily be adapted. Some of the other facilities could be rented or shared when available and accessible at other institutions. UN وأشير إلى أنَّ بعض هذه المرافق عادة ما تكون متاحة بسهولة في جامعات الهندسة أو يمكن تكييفها بسهولة، وبعض المرافق الأخرى يمكن استئجارها أو تقاسمها عندما تكون متاحة ويمكن الوصول إليها في مؤسسات أخرى.
    Phase 1 of the infrastructure for AMISOM headquarters is almost complete, and other facilities are due for completion by August 2012. UN واكتملت تقريبا المرحلة 1 من تشييد الهياكل الأساسية لمقر البعثة، ومن المقرر إنجاز المرافق الأخرى بحلول آب/أغسطس 2012.
    In Nepal, the Senior Citizens Act of 2006 established criminal sanctions against employees of care centres or other facilities who commit elder abuse. UN وفي نيبال، فرض قانون عام 2006 بشأن المسنين عقوبات جنائية على العاملين في مراكز الرعاية أو المرافق الأخرى الذين يسيؤون معاملة المسنين.
    Of these facilities, 11 were for institutions under the Ministry of Justice and Public Security, while the other facilities were provided for tribunals throughout the country UN ومن بين هذه المرافق، كان ثمة 11 مرفقا مخصصا لمؤسسات تحت إشراف وزارة العدل والأمن العام، بينما جرى توفير المرافق الأخرى للمحاكم في جميع أنحاء البلد
    5. Summarize the objectives and research areas of the programme performed by contractors and in other facilities with the funds identified under paragraph 4. UN 5- تلخص أهداف ومجالات بحوث البرنامج التي يؤديها متعاقدون أو تؤدى في المرافق الأخرى بالاعتمادات المحددة في الفقرة 4.
    5. Summarize the objectives and research areas of the programme performed by contractors and in other facilities with the funds identified under paragraph 4. UN 5- تلخص أهداف ومجالات بحوث البرنامج التي يؤديها متعاقدون أو تؤدى في المرافق الأخرى بالاعتمادات المحددة في الفقرة 4.
    5. Summarize the objectives and research areas of the programmes performed by contractors and in other facilities with the funds identified under paragraph 4. UN 5- تلخص أهداف ومجالات بحوث البرامج التي يؤديها متعاقدون أو تؤدى في المرافق الأخرى بالاعتمادات المحددة في الفقرة 4.
    43. Several organizations of the United Nations system have taken steps at their headquarters and other facilities around the world to improve accessibility for persons with disabilities during meetings and events. UN 43 - اتخذ العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خطوات في مقارها وفي المرافق الأخرى في جميع أنحاء العالم لتحسين إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء الاجتماعات والمناسبات.
    5. Summarize the objectives and research areas of each programme performed by contractors and in other facilities with the funds identified under paragraph 4. UN 5- تلخص أهداف ومجالات بحوث البرنامج التي يؤديها متعاقدون أو تؤدى في المرافق الأخرى بالاعتمادات المحددة في الفقرة 4.
    In 2010, UNOPS helped partners construct more than 5,100 emergency relief structures and 3,700 other facilities. UN وفي عام 2010 ساعد مكتب خدمات المشاريع الشركاء على تشييد أكثر من 100 5 من هياكل الإغاثة في حالات الطوارئ و 700 3 من المرافق الأخرى.
    The need for other facilities to ship the wastes some distance could add significantly to the cost, partly explaining why much calomel is presently sent for disposal. UN وحاجة المرافق الأخرى إلى نقل النفايات عبر مسافات يمكن أن ترفع التكلفة مما يفسّر جزئيا السبب في أن كميات كبيرة من الكالوميل يُرسَل حالياً للتخلص منه.
    other facilities enabling people to get access to books include mobile libraries, smart homes, smart motorbikes as well as other similar systems are also being promoted. UN أما المرافق الأخرى التي تُمكِّن الأشخاص من الحصول على الكتب فتشمل المكتبات المتنقلة، والبيوت الذكية، والدراجات النارية الذكية، وغيرها من النظم المماثلة التي يجري الترويج لها.
    UNFICYP military engineers prepared the roads and improved other facilities at the crossing points in the buffer zone. UN وقام المهندسون العسكريون التابعون لقوة الأمم المتحدة بإعداد الطرق وتحسين المرافق الأخرى عند نقاط العبور الواقعة بالمنطقة العازلة.
    Collection facilities should usually not be involved in further testing or processing, leaving the more difficult responsibilities for the refurbishment or other facility, such as a central collection point. UN ويجب ألا تضطلع مرافق الجمع بأي أعمال فحص أو معالجة أخرى، على أن تترك المسؤوليات الأكثر صعوبة لمرافق إعادة التجديد أو غيرها من المرافق الأخرى مثل نقطة الجمع المركزية.
    Electricity and other utilities have become increasingly unreliable, as the front line between the parties is 6 km from Camp Faouar and movement between Damascus, Camp Faouar and Camp Ziouani has become increasingly limited owing to combat operations. UN وأصبحت إمدادات الكهرباء وخدمات المرافق الأخرى لا يعوَّل عليها بدرجة متزايدة بالنظر إلى أن خط المواجهة بين الطرفين يبعد عن معسكر نبع الفوار بمقدار ستة كيلومترات وإلى أن الحركة بين دمشق ومعسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان قد أصبحت محدودة على نحو متزايد بسبب عمليات القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more