"المرافق التجارية" - Translation from Arabic to English

    • commercial facilities
        
    • trade facilities
        
    • business facilities
        
    Some commercial facilities will accept solid waste from oil and gas processing. UN وستقبل بعض المرافق التجارية النفايات الصلبة الناتجة عن تجهيز النفط والغاز.
    In addition to various commercial facilities for use by delegates, the concourse area includes the dining facilities and the UNEP library. UN وباﻹضافة الى المرافق التجارية المتنوعة المتاحة لاستخدام الوفود، تشمل منطقة الباحة أيضا مرافق الطعام ومكتبة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Regarding the extensive economic activities of Bahais in the private sector and their holding of various commercial facilities in Iran, necessary information was provided in earlier reports. UN وفيما يتعلق بالأنشطة الاقتصادية الواسعة النطاق التي يضطلع بها البهائيون في القطاع الخاص وامتلاكهم شتى المرافق التجارية في إيران، فقد قدمت المعلومات اللازمة في تقارير سابقة.
    They must be supported under a renewed global development agenda and through increased foreign investments and enhanced trade facilities. UN ولا بد من دعمها في إطار جدول أعمال إنمائي عالمي متجدد ومن خلال زيادة الاستثمارات الأجنبية وتعزيز المرافق التجارية.
    It had taken important steps to improve its trade policies, legal and regulatory environments, trade facilities and trade-based institutions, and was also playing an active role in regional integration negotiations and processes. UN وقال إن إثيوبيا اتخذت خطوات هامه لتحسين سياساتها التجارية، وبيئتها القانونية والتنظيمية، كما حسنت المرافق التجارية والمؤسسات القائمة علي التجارة بالإضافة إلي قيامها بدور ايجابي في مفاوضات وعمليات التكامل الإقليمية.
    Again the place of business may be situated in the business facilities of another enterprise. UN وأيضا قد يوجد مكان العمل في المرافق التجارية لمؤسسة أخرى.
    Primary responsibility for nuclear material safeguards and security at NRC-licensed commercial facilities rests with facility operators. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن أمن المواد النووية وضماناتها في المرافق التجارية المرخص لها من قبل اللجنة على عاتق مشغلي تلك المرافق.
    The Secretariat has initiated negotiations on such an agreement with the two States Parties hosting the commercial facilities selected as a result of the solicitation process described in paragraph 11 above, with the model agreement serving as a basis for these negotiations. UN وبدأت الأمانة مفاوضات بشأن اتفاق من هذا النوع مع دولتين طرفين توجد بهما المرافق التجارية المنتقاة نتيجة لعملية المناقصات المبيّنة في الفقرة 11 أعلاه، وسيمثل الاتفاق النموذجي أساسا لهذه المفاوضات.
    12. Consultations have continued on a model facility agreement for verification activities at the commercial facilities referred to in paragraph 11 above or sponsored by States Parties pursuant to paragraph 7 of decision EC-M-36/DEC.2. UN 12 - واستمرت المشاورات بشأن اتفاق مرفقٍ نموذجي خاص بأنشطة التحقق في المرافق التجارية المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه أو التي ترعاها الدول الأطراف عملا بالفقرة 7 من القرار EC-M-36/DEC.2.
    In order for UNSOA to support AMISOM effectively, a number of leased commercial facilities in Kenya for integrated warehousing, aviation and information operations, guesthouses and some storage were operationalized. UN وحتى يتسنى للمكتب تقديم الدعم بفعالية للبعثة، استؤجر عدد من المرافق التجارية في كينيا لأغراض العمليات المتكاملة للتخزين والطيران والإعلام ودور الضيافة وبعض المستودعات.
    The COP may wish to confirm this schedule and ask the Bureau of the COP to keep the dates under review, bearing in mind that commercial facilities are to be contracted. UN ٨٣- وقد يود مؤتمر اﻷطراف تأكيد هذا الجدول الزمني ومطالبة مكتب مؤتمر اﻷطراف بأن تبقى التواريخ قيد الاستعراض، مراعاة لوجوب التعاقد على المرافق التجارية.
    9. A team of four OPCW inspectors is permanently on board the MV Cape Ray as it neutralizes HD and DF, and OPCW inspectors have carried out inspections at the commercial facilities to verify destruction activities. UN MV Cape Ray، إذ هي تقوم بتحييد المادتين HD و DF، وقد أجرى مفتشو المنظمة عمليات تفتيش في المرافق التجارية للتحقق من أنشطة التدمير.
    Some of the key messages from the presentations from commercial facilities were: start small and go step by step as experience in scaling up is gradually gained; consider whether incentives on the ground for recovery and recycling may be important; and creating economies of scale will help in the long term. UN وتتمثل بعض الرسائل الرئيسية المستقاة من العروض التي قدمتها المرافق التجارية في الآتي: إبدء مشروعاً صغيراً وانتقل خطوة خطوة كلما ازدادت الخبرة وبصورة تدريجية؛ وابحث مسألة ما إذا كانت الحوافز على الأرض للاسترجاع وإعادة التدوير هي مسألة مهمة؛ وهل خلق اقتصاديات الحجم الكبير لها فائدة في الأجل الطويل.
    Because of the need to reserve commercial facilities in Bonn and to book United Nations conference services well in advance, as well as the usefulness to Parties and the secretariat of planning as far in advance as possible, a decision on the calendar of meetings needs to be taken by COP 4. UN ٠٤- وبالنظر إلى الحاجة إلى حجز المرافق التجارية في بون وتأمين خدمات مؤتمرات اﻷمم المتحدة بصورة مسبقة فضلاً عن جدوى التخطيط المسبق قدر اﻹمكان بالنسبة لﻷطراف واﻷمانة، فسيلزم أن تتخذ الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف مقرراً بشأن الجدول الزمني للاجتماعات.
    Both the leased lines and the satellite networks rely on the use of commercial facilities through major carriers including the facilities of the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT). UN وتعتمد الخطوط المستأجرة والشبكات الساتلية على استخدام المرافق التجارية عن طريق الناقلين الرئيسيين بما فيها مرافق المنظمة العالمية للاتصالات البحرية بواسطة السواتل )إنمارسات(.
    13. Informal consultations have been conducted on a model agreement specifying the arrangements governing on-site inspections at commercial facilities selected pursuant to paragraph 24 of decision EC-M-34/DEC.1 or sponsored by States Parties pursuant to paragraph 7 of decision EC-M-36/DEC.2. UN 13 - وأجريت مشاورات غير رسمية بشأن اتفاق نموذجي يبيّن الترتيبات التي تحكم عمليات التفتيش الموقعي في المرافق التجارية التي تم انتقاؤها عملا بالفقرة 24 من القرار EC-M-34/DEC.1 التي ترعاها الدول الأطراف عملا بالفقرة 7 من القرار ECM36/DEC.2.
    OPCW inspectors have carried out inspections at the commercial facilities to verify destruction activities, and have witnessed the destruction of the final amount of chemicals to be destroyed at Veolia Environmental Services (UK) in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وقد أجرى مفتشو المنظمة عمليات تفتيش في المرافق التجارية المعنية للتحقق من أعمال التدمير الجارية فيها، وعاينوا تدمير الكمية النهائية من المواد الكيميائية المراد تدميرها لدى شركة فيوليا (Veolia) للخدمات البيئية القائمة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    11. OPCW inspectors are carrying out periodic inspections at the commercial facilities to verify destruction activities and also observed the off-loading of the DF and HD effluent from the MV Cape Ray in Finland and Germany respectively. UN 11 - ويقوم مفتشو المنظمة حاليا بإجراء عمليات تفتيش دورية في المرافق التجارية المعنية للتحقق من أعمال التدمير الجارية فيها. وقد عاينوا أيضا عملية تفريغ صبيبي الـ DF والـ HD من على متن السفينة كايب راي في فنلندا وألمانيا، على الترتيب.
    28. The international community would have to continue its efforts to support the developing world on its path to sustainable development, within the framework of a renewed global development agenda and through increased foreign investments and enhanced trade facilities. UN 28 - ويتعين على المجتمع الدولي أن يواصل جهوده لدعم العالم النامي في سيره على السبيل نحو التنمية المستدامة، في إطار جدول أعمال إنمائي عالمي جديد وعن طريق زيادة الاستثمارات الأجنبية وتعزيز المرافق التجارية.
    Building on UNCTAD expertise, it is hoped that sustainable food security for small farmers can be addressed by promoting a financing mechanism for farmers' export activities, providing access to international market information and channels, providing international trade finance facilities and developing plans for storage and other trade facilities. UN واستنادا إلى خبرة أونكتاد، من المأمول أن يعالَج موضوع كفالة الأمن الغذائي المستدام لصغار المزارعين عن طريق العمل على إيجاد آلية لتمويل الأنشطة التصديرية للمزارعين، وتيسير الوصول إلى المعلومات والقنوات الخاصة بالأسواق الدولية، وتوفير التسهيلات المتعلقة بتمويل التجارة الدولية ووضع خطط لإنشاء مرافق تخزين وغيرها من المرافق التجارية.
    Subject to resources availabilities, UNCTAD is ready to assist the PA in the design of: (i) financing mechanisms for farmers who are not involved in export activities; (ii) export/import finance facilities; (iii) warehouse and related trade facilities; and (iv) training activities in international procurement and trade of strategic food commodities. UN 52- إن الأونكتاد مستعد، رهناً بتوافر الموارد، لمساعدة السلطة الفلسطينية في تصميم: `1` آليات تمويل للمزارعين الذين لا يمارسون أنشطة تصديرية؛ و`2` مرافق لتمويل الصادرات/الواردات؛ و`3` مرافق تخزين وغيرها من المرافق التجارية ذات الصلة؛ و`4` أنشطة تدريبية في مجال المشتريات الدولية وتجارة السلع الغذائية الاستراتيجية.
    Other tangible property - USD 206,431 KUFPEC claims USD 206,431 for physical damage or loss of its tangible property in Kuwait that was located in either Head Office business facilities or in furnished flats that it provided as personal accommodation for certain Head Office staff members. UN 34- تطالب الشركة بمبلغ 431 206 دولاراً تعويضاً لها عن أضرار أو خسائر لحقت بممتلكات مادية لها في الكويت كانت توجد إما في المرافق التجارية لمكتبها الرئيسي أو في شقق مفروشة كانت توفرها كمأوى شخصي لموظفين معيَّنين يعملون في مكتبها الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more