8. Also requests the Secretary-General to reduce the projected costs of furniture for the new facilities of the United Nations; | UN | 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل خفض التكاليف المتوقعة للأثاث في المرافق الجديدة للأمم المتحدة؛ |
8. Also requests the Secretary-General to reduce the projected costs of furniture for the new facilities of the United Nations; | UN | 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل خفض التكاليف المتوقعة للأثاث في المرافق الجديدة للأمم المتحدة؛ |
8. Also requests the Secretary-General to reduce the projected costs of furniture for the new facilities of the United Nations; | UN | 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل خفض التكاليف المتوقعة للأثاث في المرافق الجديدة للأمم المتحدة؛ |
It was expected that the first new facilities would be in place in early 1998. | UN | ويتوقع أن تقام المرافق الجديدة اﻷولى في مطلع ٨٩٩١. |
These numbers are expected to rise further in 2005 with the operational use of new facilities in Erbil and Basrah, and increased reconstruction, development and humanitarian activities in those areas. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع هذه الأعداد عام 2005 بقدر أكبر مع بدء تشغيل واستخدام المرافق الجديدة في أربيل والبصرة، وزيادة التعمير والتنمية والأنشطة الإنسانية في هاتين المنطقتين. |
As with UNAMI headquarters in Baghdad, these new facilities will be used jointly by UNAMI and the various agencies and programmes comprising the United Nations country team. | UN | وكما هو الحال في مقر البعثة في بغداد، سيجري استخدام المرافق الجديدة بشكل مشترك بين البعثة والوكالات والبرامج المختلفة المكونة لفريق الأمم المتحدة القطري. |
new facilities will expand the training capacity, size and geographical range of the units. | UN | وسوف تعنى المرافق الجديدة بتوسيع نطاق القدرة التدريبية لدى الوحدات وحجمها ومداها الجغرافي. |
113. The staff strength underlying the planning assumptions for the development of new facilities in Baghdad are as follows: | UN | 113 - أما قوام الموظفين الذي ترتكز إليه افتراضات التخطيط لإنشاء المرافق الجديدة في بغداد فهو كالتالي: |
Those new facilities would enable many seriously ill patients to be treated at home rather than off the islands. | UN | وستمكِّن هذه المرافق الجديدة من معالجة الكثير من المرضى الذين حالتهم خطرة في الجزر بدلا من معالجتهم خارجها. |
Starting in 2010, the new facilities would incur annual operation and maintenance costs. | UN | وابتداء من عام 2010، سوف تستتبع المرافق الجديدة تكاليف تشغيل وصيانة سنوية. |
They will also be moved as the new facilities become available. | UN | وسيتم نقلهم أيضا كلما توافرت المرافق الجديدة. |
Attempts at the integration of existing resources or new facilities have had only marginal success, as the facilities being used by Kosovo Serbs take direction and funding from Belgrade. | UN | ولم تحقق محاولات إدماج الموارد القائمة أو المرافق الجديدة إلا نجاحا محدودا، نظرا لأن المرافق التي يستخدمها صرب كوسوفو حاليا تعمل بتوجيه من بلغراد وبتمويل منها. |
- During the design phase for new facilities, a preliminary environmental assessment is conducted to establish baseline environmental indicators for the soil, water and air, and periodic monitoring is carried out after the facilities go into operation. | UN | :: يتم خلال مرحلة تصميم المرافق الجديدة إجراء تقييم بيئي أولي لوضع مؤشرات بيئية أساسية للتربة والمياه والهواء. ثم يتم بعد ذلك إجراء رصد دوري لهذه المرافق حين تكون قد دخلت طور العمل. |
It should also ensure that new facilities meet international standards, by allocating sufficient resources for their construction and operation. | UN | كما ينبغي لها أن تتأكد من أن المرافق الجديدة تفي بالمعايير الدولية، وذلك عن طريق رصد موارد كافية لبنائها وتشغيلها. |
It should also ensure that new facilities meet international standards, by allocating sufficient resources for their construction and operation. | UN | كما ينبغي لها أن تضمن أن المرافق الجديدة تفي بالمعايير الدولية، وذلك عن طريق رصد موارد كافية لبنائها وتشغيلها. |
Some of the new facilities are equipped with security cameras and emergency call systems, which increase passenger safety and the felling of security among women. | UN | والبعض من المرافق الجديدة مجهز بكاميرات أمنية وهواتف طوارئ، ما يعزز سلامة المسافرين وشعور النساء بالأمن. |
A supplementary agreement governing the grant of land and the construction of the new facilities is currently being finalized. | UN | ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق تكميلي ينظم منحة الأرض وبناء المرافق الجديدة. |
A supplementary agreement governing the grant of land and the construction of the new facilities is currently being finalized. | UN | ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق تكميلي ينظم منحة الأرض وبناء المرافق الجديدة. |
However, in all new facilities that are being set up, access requirements are being catered for. | UN | غير أنه يُراعى توفير متطلبات الوصول في جميع المرافق الجديدة التي يجري إنشاؤها. |
The reduced requirements are partially offset by an increase in utilities and specifically electricity consumption which is expected to increase as a result of the new facilities. | UN | ويقابل انخفاض هذه الاحتياجات جزئيا زيادةٌ في استخدام المرافق، وتحديدا استهلاك الكهرباء الذي تتوقع زيادته نتيجة إنشاء المرافق الجديدة. |