"المرافق الحالية" - Translation from Arabic to English

    • existing facilities
        
    • current facilities
        
    • present facilities
        
    • current facility
        
    Continued use of existing facilities was determined operationally effective UN تقررت الفعالية العملية للاستمرار في استخدام المرافق الحالية
    It will also cover the expansion of the existing facilities near known or previously mined areas. UN وستغطي أيضا توسيع المرافق الحالية الموجودة بالقرب من مناطق ملغومة معروفة أو مناطق كانت ملغومة.
    Work has begun in 1998 to partition the existing facilities into smaller isolation blocks, which will make it possible to separate the various groups of detainees from each other. UN وقد بدأ العمل في عام ١٩٩٨ في تقسيم المرافق الحالية إلى وحدات مبان أصغر للعزل، ستجعل من الممكن فصل المجموعات المختلفة من المحتجزين عن بعضها البعض.
    Funding for a new building was also under consideration, as the current facilities did not meet its growing needs. UN وقالت إنه يجري كذلك البحث في تمويل مبنى جديد لأن المرافق الحالية لا تكفي لمواجهة الاحتياجات المتزايدة.
    The material conditions in the current facilities are substandard, particularly the sanitary facilities. UN فالظروف المادية في المرافق الحالية متدنية دون المستوى، ولا سيما المرافق الصحية.
    12. Financial provisions have been made to replace the present facilities with a year-2000-compliant system. UN ١٢ - تم رصد اعتمادات مالية للاستعاضة عن المرافق الحالية بنظام متوافق مع سنة ٢٠٠٠.
    11. Measures have been taken to maintain existing facilities in appropriate condition. UN 11 - واتُخذت تدابير للإبقاء على المرافق الحالية في حالة ملائمة.
    In paragraph 13 of that report, the Committee emphasized the importance of better projection of midterm and longer-term Organization-wide needs, as well as financial requirements for the maintenance of existing facilities and new construction projects. UN وشددت اللجنة في الفقرة 13 من ذلك التقرير على أهمية التنبؤ بشكل أدق باحتياجات المنظمة ككل، على المديين المتوسط والبعيد، وبالاحتياجات المالية لصيانة المرافق الحالية ومشاريع التشييد الجديدة.
    65. The participants urged countries to streamline the mechanisms for maintaining existing facilities. UN 65 - وحث المشاركون البلدان على تبسيط أعمال الآليات المعنية بصيانة المرافق الحالية.
    31. The mission will establish a presence in Mogadishu, Hargeisa and Garowe, using existing facilities. UN 31 - وستقوم البعثة بإنشاء كيانات تابعة لها في مقديشو وهرجيسة وغاروي باستخدام المرافق الحالية.
    In the meantime, action has been taken to ensure that the existing facilities are maintained in good working order and that procedures are being applied for receiving and inspecting goods delivered, reporting on items that are not in accordance with the terms of the contract and returning rejected goods to vendors. UN وبانتظار ذلك، اُتخذت إجراءات لضمان عمل المرافق الحالية بصورة جيدة، وتطبيق إجراءات استلام السلع الواردة وفحصها، والإبلاغ عن المواد التي لا تفي بشروط العقد، وإرجاع السلع المرفوضة إلى البائعين.
    Despite scarce resources, financing of on-site child care centres for every duty station, expansion of the existing facilities in New York and subsidies for lower paid staff are investments that will yield a triple-fold return. UN فعلى قلة الموارد، يشكل تمويل مراكز لرعاية اﻷطفال في موقع العمل بكل مقر، وتوسيع المرافق الحالية الموجودة في نيويورك، وتقديم الدعم لذوي اﻷجور المنخفضة من الموظفين، استثمارات ستدر عائدات على ثلاثة أصعدة.
    Moreover, the alternative of escalating costs for the maintenance and repair of the existing facilities was expected to be less satisfactory in terms of the adequacy of the facilities and more expensive in terms of cost. UN وعلاوة على ذلك من المتوقع أن يكون البديل عن التكاليف المتصاعدة لصيانة وإصلاح المرافق الحالية أقل تلبية للحاجة من حيث كفاية المرافق وأغلى نفقة من حيث التكلفة.
    existing facilities would eventually be transformed into new forms of multilateral or regional ownership and new facilities would be established as multilateral facilities from the outset. UN وسوف تتحول المرافق الحالية إلى أشكال جديدة من الملكية المتعددة الأطراف أو الإقليمية وستقام مرافق جديدة كمرافق متعددة الأطراف من بدايتها.
    With respect to the second recommendation, the United Nations Office at Nairobi will closely monitor utilization of the existing facilities in the next few years and assess the need for future expansion. UN وفيما يتعلق بالتوصية الثانية، سيتابع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن كثب استخدام المرافق الحالية خلال السنوات القليلة المقبلة وسيقيّم الحاجة لتعزيزها في المستقبل.
    The evidence cannot be properly preserved using the Tribunal's current facilities. UN ولا يمكن المحافظة على الأدلة كما ينبغي باستخدام المرافق الحالية التابعة للمحكمة.
    The North Lawn facility will replace the current facilities in the Secretariat Building. UN وسيحل مرفق المرج الشمالي محل المرافق الحالية الموجودة في مبنى الأمانة العامة.
    Area of current facilities occupied outside ECA compound (sq. m) UN مساحة المرافق الحالية المشغولة خارج مجمع اللجنة
    The current facilities were more than 50 years old and subject to breakdowns that disrupted United Nations activities and posed health and security risks. UN فعمر المرافق الحالية يزيد عن 50 عاما وتتعرض لأعطال تعرقل أنشطة الأمم المتحدة وتعرض الصحة والأمن للخطر.
    Additionally, the transfer to Geneva of staff associated with the transnational corporations, science and technology for development and the International Conference on the Former Yugoslavia, has exacerbated the pressure on the current facilities at Geneva. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن نقل الموظفين المرتبطين بالشركات عبر الوطنية وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة إلى جنيف أدى إلى زيادة شدة الضغط على المرافق الحالية في جنيف.
    The Committee recommends that the Secretary-General leave the present facilities in place for the use of the Tribunal rather than requesting Member States to pay for the installation of new satellite earth stations in the same place. UN وتوصي اللجنة بأن يترك اﻷمين العام المرافق الحالية في مواقعها لكي تستخدمها المحكمة عوضا عن مطالبة الدول اﻷعضاء بدفع مبالغ من أجل تركيب محطات أرضية ساتلية جديدة في المكان ذاته.
    :: Conduct minor maintenance within current facility UN :: إجراء أعمال صيانة ثانوية داخل المرافق الحالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more