"المرافق الصحية في" - Translation from Arabic to English

    • health facilities in
        
    • sanitation in
        
    • health services
        
    • sanitary installations in
        
    • sanitary facilities in
        
    • health facilities at
        
    • sanitation facilities in
        
    • sanitation to
        
    • health facilities of
        
    • sanitation facilities at
        
    • sanitary conditions in
        
    Information and Education communication materials have also been developed and distributes to health facilities in Honiara and the provinces. UN المعلومات وطرائق توصيل مواد التعليم، التي يجري الآن إعدادها وتوزيعها على المرافق الصحية في هونيارا وفي المحافظات.
    Supply of contraceptives to all health facilities in the country UN إمداد جميع المرافق الصحية في البلد بوسائل منع الحمل.
    health facilities in the south are overstretched due to the influx of internally displaced persons in need of medical attention. UN وتتحمل المرافق الصحية في الجنوب أعباء عمل مفرطة للغاية نظرا لتدفق المشردين داخليا الذين يحتاجون إلى الرعاية الطبية.
    Learning leaders programme for town planners and managers on management of sanitation in slums and other low-cost settlements UN برنامج تعليمي لمخططي ومديري المدن، عن إدارة المرافق الصحية في الأحياء الفقيرة والمستوطنات الأخرى ذات التكلفة المنخفضة.
    Delegations discussed the need to develop best practices to engage women in the fisheries industry and, in particular, to ensure access to credit, improved working conditions and improved sanitation in processing factories. UN وناقشت الوفود ضرورة وضع ممارسات جيدة لإشراك النساء في صناعة مصائد الأسماك، وعلى وجه الخصوص، كفالة إمكانية الحصول على الائتمان، وتحسين ظروف العمل، وتحسين المرافق الصحية في مصانع التجهيز.
    In the meantime, cascaded training is being conducted by UNFPA for all health facilities in the country to ensure proper use of oxytocin. UN وفي غضون ذلك، يوفر الصندوق دورات تدريبية متتالية لجميع المرافق الصحية في البلد لكفالة استخدام الأوكسيتوسين بشكل مناسب.
    Rehabilitate health facilities in selected governorates with a view to introducing an insurance scheme UN تأهيل المرافق الصحية في المحافظات المختارة لتطبيق نظام التأمين.
    The war has caused serious damage to health facilities in Brazzaville. UN وقد أسفرت الحرب عن أضرار جسيمة أصابت المرافق الصحية في برازافيل.
    The war has caused serious damage to health facilities in Brazzaville. UN وقد أسفرت الحرب عن أضرار جسيمة أصابت المرافق الصحية في برازافيل.
    Malaria alone accounts for 40 per cent of outpatient consultations at most health facilities in the country. UN وتستأثر الملاريا وحدها بنسبة 40 في المائة من المرضى المترددين على معظم المرافق الصحية في البلد طلبا للمشورة.
    Improvement of health facilities in rural setting can be seen as follows: UN ويمكن مشاهدة التحسّن في المرافق الصحية في الإطار الريفي على النحو التالي:
    Some health facilities in mine-affected areas lack supplies of basic stocks and medicines. UN وتفتقر بعض المرافق الصحية في المناطق المتضررة من الألغام إلى المخزونات والأدوية الأساسية.
    This appears to have been particularly the case with regard to sanitation in some countries in Asia with large populations. UN وكان هذا هو الحال بشكل خاص، فيما يبدو، بشأن المرافق الصحية في بعض البلدان اﻵسيوية التي تضم عددا كبيرا من السكان.
    Despite some progress in social development, half of the landlocked developing countries are still in the lowest ranking of the human development index, and there is still widespread poverty, as well as high levels of food insecurity, high levels of child and maternal mortality and poor sanitation in many landlocked developing countries. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في التنمية الاجتماعية، فلا يزال نصف البلدان النامية غير الساحلية يحتل المرتبة الدنيا في مؤشر التنمية البشرية مع استمرار انتشار الفقر على نطاق واسع، وارتفاع مستويات انعدام الأمن الغذائي ووفيات الأطفال والأمهات وتردي أوضاع المرافق الصحية في كثير من هذه البلدان.
    One of the countries visited by the Special Rapporteur earmarked a percentage of the budget for sanitation in rural areas, since these are traditionally poorer than urban ones. UN ومن البلدان التي زارتها المقرّرة الخاصة ما خصّص نسبة مئوية من الميزانية لأغراض المرافق الصحية في المناطق الريفية باعتبار أن هذه المناطق عادة ما تكون أفقر من نظيراتها الحضرية.
    Overall, access to sanitation in developing countries increased from 35 per cent in 1990 to 50 per cent in 2004, with a near doubling of the proportion of rural dwellers having access. UN وإجمالا، فقد زادت الاستفادة من المرافق الصحية في البلدان النامية من 35 في المائة في عام 1990 إلى 50 في المائة في عام 2004، وارتفعت نسبة سكان المناطق الريفية المستفيدين منها بما يقارب الضعف.
    Number of households housed according to sanitation in Chile, 19901998 Elimination of excreta UN عدد الأسر المعيشية الحاصلة على سكن مصنفة بحسب أنواع المرافق الصحية في شيلي، 1990-1998
    A serious shortage of investment in health facilities in rural communities makes it difficult to guarantee the provision of public health and preventive health services. UN ويخلق النقص الخطير في الاستثمار في مجال المرافق الصحية في المجتمعات الريفية صعوبة في ضمان توفير خدمات الصحة العامة والصحة الوقائية.
    Continuation of the programme of replacement of horizontal drain pipes running under sanitary installations in the Palais and its annexes, which have been in service for more than 60 years; and replacement of sanitary equipment, much of which dates from the time of the League of Nations; UN ومواصلة برنامج استبدال مواسير الصرف اﻷفقية الممددة تحت المرافق الصحية في القصر وملاحقه، والتي تعمل منذ ما يزيد على ٦٠ سنة؛ واستبدال معدات المعالجة الصحية التي يعود الكثير منها ﻷيام عصبة اﻷمم؛
    The sanitary facilities in Black Beach and Evinayong prisons are moderately acceptable and could be improved. Hygienic conditions in Bata gendarmerie are non-existent, but this is not a legally recognized place of detention. UN أما المرافق الصحية في سجني بلاك بيتش وإفينايونغ فهي مقبولة نوعاً ما ويمكن تحسينها، في حين أن أوضاع النظافة معدومة في مقر الدرك في باتا، ولكنه ليس معتقلاً معترفاً به قانوناً.
    This effort included detailed planning for the upgrading of health facilities at the governorate-level referral hospitals. UN وشملت هذه الجهود وضع خطط مفصلة من أجل تحديث المرافق الصحية في المستشفيات المتخصصة على مستوى المحافظة.
    Efforts will be made to improve sanitation facilities in Buduburam Camp. UN وستُبذل جهود لتحسين المرافق الصحية في مخيم بودوبورام.
    Raise provision of clean water, improved water management and sanitation to high priority status; UN :: وضع زيادة توفير المياه النظيفة وتحسين إدارة المياه وتحسين المرافق الصحية في عـداد الأولويات العاليــة؛
    The Division performs vital medico-administrative functions by providing medical clearances for recruitment and reassignment of staff, including those for peacekeeping missions; certifying sick leave; advising on medical evacuations/repatriations, compensation claims, disability benefits, special education grants and special dependency allowance; and assessing the health facilities of various field duty stations. UN وتؤدي الشعبة أيضا وظائف طبية وإدارية حيوية بإصدار شهادات اللياقة الطبية اللازمة لتعيين الموظفين وإعادة انتدابهم، بمن فيهم الموظفون المنتدبون لبعثات حفظ السلام؛ والتصديق على الإجازات المرضية؛ وتقديم المشورة بشأن قرارات الإجلاء الطبي والإعادة إلى الوطني، ومطالبات التعويض واستحقاقات العجز، ومنح التعليم الخاصة وبدلات الإعالة الخاصة؛ وتقييم المرافق الصحية في مختلف مراكز العمل الميدانية.
    UNICEF provided daily drinking water to 343 schools and 32 health facilities across Gaza, and is constructing or rehabilitating sanitation facilities at 52 schools and 8 clinics. UN وأمدت اليونيسيف يوميا 343 مدرسة و 32 مرفقا صحيا في جميع أنحاء غزة بالمياه، وهي تقوم ببناء أو إصلاح المرافق الصحية في 52 مدرسة و 8 عيادات.
    The programme is designed to tackle the problem of lack of water and poor sanitary conditions in unity schools located in nineteen States of the federation. UN ويهدف البرنامج إلى معالجة مشكلة نقص المياه ورداءة الظروف الخاصة ببناء المرافق الصحية في مدارس الوحدة الموجودة في تسع عشرة ولاية في الاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more