"المرافق الصناعية" - Translation from Arabic to English

    • industrial facilities
        
    • manufacturing facilities
        
    • industrial facility
        
    Foreign-owned industrial facilities are located more in Asia and Latin America, and Africa is clearly lagging behind. UN وتقع أكثر المرافق الصناعية المملوكة للأجانب في آسيا وأمريكا اللاتينية، ومن الواضح أن أفريقيا متأخرة عن الركب.
    Many factories and small-scale industrial facilities had been closed down, and many jobs lost. UN فقد أغلق العديد من المصانع ومن المرافق الصناعية الصغيرة الحجم أبوابه، كما خسر العديد من الأشخاص وظائفهم.
    About 60,000 homes, belonging to refugees and non-refugees, were damaged or destroyed, as were hundreds of industrial facilities and businesses. UN وأصيب بأضرار أو دمِّر نحو 000 60 من منازل اللاجئين وغير اللاجئين، بالإضافة إلى مئات المرافق الصناعية والأعمال التجارية.
    In addition to Burkan, Palestinians had complained about the operation of industrial facilities at Ariel, Karne Shomron, Kiryat Arba and Adumim. UN وباﻹضافة إلى بوركان، اشتكى الفلسطينيون من تشغيل بعض المرافق الصناعية في آرييل وكارني شومرون وكيريات أربع وأدوميم.
    Conversion of existing manufacturing facilities or of establishing new facilities; UN `2` تحويل المرافق الصناعية الحالية أو إنشاء مرافق جديدة؛
    41. Environmental emergencies can arise from both human-made disasters -- for example an accident at a facility that contains hazardous material -- and from natural hazard events with secondary impacts, such as an earthquake that destroys an industrial facility. UN 41 - يمكن أن تنتج حالات الطوارئ المتصلة بالبيئة عن كوارث من صنع الإنسان، كأن يقع حادث مثلا في مرفق يحتوي على مواد خطيرة، أو عن حوادث طبيعية خطيرة لها آثار ثانوية كأن يدمر زلزال أحد المرافق الصناعية.
    The impact of the industrial facilities on the ecosystem should be addressed, and the best practices should be implemented in a collaborative approach. UN وتنبغي معالجة أثر المرافق الصناعية على النظام اﻹيكولوجي وتنفيذ أفضل الممارسات في نهج تعاوني.
    Fast neutron reactors have now been in use in industrial facilities for more than 40 years. UN وتستخدم مفاعلات النيوترونات السريعة في المرافق الصناعية منذ ما يزيد على 40 عاما.
    Energy efficiency should also be incorporated into the planning and design processes wherever there are direct or indirect impacts on energy use, such as in the design of industrial facilities or in transportation planning. UN وينبغي أن تدمج درجة كفاءة استعمال الطاقة أيضـا في عمليات التخطيط والتصميم حيثما وجدت آثار مباشرة أو غير مباشرة لاستعمال الطاقة كما في حالة تصميم المرافق الصناعية أو في التخطيط للنقل.
    Significant elements affecting the quality of the environment are waste treatment methods particularly of large industrial facilities. UN 530- ومن العناصر الهامة التي تؤثر على نوعية البيئة " طرق معالجة النفايات " ، ولا سيما في المرافق الصناعية الكبيرة.
    Decisions on siting industrial facilities should take into account the quality of the water resources to be used and the impact of the industrial activity on those resources. UN وينبغي أن تأخذ القرارات المتعلقة بتحديد أماكن المرافق الصناعية في الاعتبار نوعية موارد المياه التي ستستخدم وأثر النشاط الصناعي على تلك الموارد.
    Integrated approaches and the setting of long-term quantifiable goals rather than prescribing specific technologies can encourage the adoption of cleaner technologies and preventative measures in industrial facilities. UN وإن اعتماد نهوج متكاملة وتحديد أهداف طويلة اﻷجل يمكن قياسها كميا بدلا من فرض تكنولوجيات محددة، من شأنه أن يشجع على اعتماد تكنولوجيات أنظف وتدابير وقائية في المرافق الصناعية.
    A protocol had been drawn up to enforce the 1972 Convention, which would require signatory States to declare all industrial facilities capable of manufacturing biological weapons. UN فوُضِع بروتوكول لإنفاذ اتفاقية عام 1972 يتطلب من الدول الموقعة أن تعلن عن جميع المرافق الصناعية التي يمكنها أن تصنع الأسلحة البيولوجية.
    In a refugee centre in Kuršumlija alone, 11 refugees have been killed. The destruction of chemical storages and other chemical industrial facilities in Pančevo, Belgrade, Priština and other places has endangered the environment. UN وفي مركز للاجئين في كورشومليا قتل أحد عشر لاجئا، كما أدى تدمير مخازن الكيماويات وغيرها من المرافق الصناعية الكيميائية في بانشيفو وبلغراد وبريشتينا وأماكن أخرى إلى اﻹضرار بالبيئة.
    The team continued previous efforts related to monitoring chemical emissions at a number of industrial facilities and chemical storage sites in Iraq. UN وواصل الفريق جهوده السابقة المتصلة برصد الانبعاثات الكيميائية في عدد من المرافق الصناعية ومواقع التخزين الكيميائية في العراق.
    All big industrial facilities in Montenegro are situated in the vicinity of urban areas and threaten the environment. UN 674- تقع جميع المرافق الصناعية الكبرى في الجبل الأسود بالقرب من المناطق الحضرية وفي ذلك تهديد للبيئة.
    H. Energy efficiency and fuel switching measures for industrial facilities UN حاء- كفاءة الطاقة وتدابير التحول في استخدام الوقود من أجل المرافق الصناعية
    H. Energy efficiency and fuel switching measures for industrial facilities UN حاء- كفاءة الطاقة وتدابير التحول في استخدام الوقود من أجل المرافق الصناعية
    The Spectrometer will be periodically used for air monitoring purposes as an immediate screening device at a number of industrial facilities and chemical storage sites. UN وسيُستخدم مقياس الطيف بصورة دورية ﻷغراض الرصد الجوي باعتباره جهازا للفحص المباشر في عدد من المرافق الصناعية ومواقع تخزين المواد الكيميائية.
    These risks to women's health are particularly high in urban areas, as well as in low-income areas where there is a high concentration of polluting industrial facilities. UN وتشتد هذه المخاطر على صحة المرأة بصفة خاصة في المناطق الحضرية، وكذا في المناطق المنخفضة الدخل التي تتركز فيها بشكل كبير المرافق الصناعية المسببة للتلوث.
    Conversion of existing manufacturing facilities or of establishing new facilities; UN `2` تحويل المرافق الصناعية الحالية أو إنشاء مرافق جديدة؛
    Examples document the potential of HCBD releases from former waste disposal such as hazardous waste disposal sites or industrial facility waste disposal sites. UN 35 - توثق الامثلة إمكانيات اطلاقات مادة البيوتادايين سداسي الكلور من عمليات التخلص من النفايات السابقة مثل مواقع التخلص من النفايات الخطرة أو المرافق الصناعية لمواقع التخلص من النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more