"المرافق العامة" - Translation from Arabic to English

    • public utilities
        
    • public facilities
        
    • public utility
        
    • public services
        
    • General facilities
        
    • of utilities
        
    • of utility
        
    • the utilities
        
    • the utility
        
    • public goods
        
    • public service
        
    • public amenities
        
    • public locations
        
    The raises include an already proposed 12.9 per cent increase for 2009, subject to public utilities Commission approval. UN وتشمل الزيادات زيادة بنسبة 12.9 في المائة سبق اقتراحها لعام 2009، رهنا بموافقة لجنة المرافق العامة.
    Weak decentralization of power to governorates has led to a mismatch of resources with staffing and maintenance of public utilities. UN وقد أدى ضعف لا مركزية السلطة المفوضة للمحافظات إلى اختلاط الموارد فيما يتعلق بتوفير الوظائف وصيانة المرافق العامة.
    - public facilities for the survival of population in crisis situations. UN المرافق العامة لبقاء السكان على قيد الحياة في حالات الأزمات.
    To that end, a great number of sports playgrounds, stadiums and other public facilities are being built throughout the country. UN ولبلوغ تلك الغاية، يجري بناء عدد كبير من الملاعب والمجمَّعات الرياضية وسواها من المرافق العامة في جميع أنحاء البلد.
    It is also responsible for regular engineering activities and public utility installations. UN كما أنها مسؤولة عن الأنشطة الهندسية المعتادة وعن منشآت المرافق العامة.
    Trust fund for the restoration of essential public services in Sarajevo UN المعلنــة الصندوق الاستئماني ﻹصلاح المرافق العامة اﻷساسية في سراييفو
    Israeli occupying forces had destroyed over 50 homes in Beit Hanun and damaged over 400 others as well as public utilities. UN ودمرت قوات الاحتلال أكثر من 50 منزلا في بيت حانون وأصابت بأضرار 400 منزل آخر، فضلا عن المرافق العامة.
    It also assisted in strengthening and implementing policies on social and youth development and on governance of public utilities. UN وساعدت الإدارة أيضا في تعزيز وتنفيذ السياسات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والنهوض بالشباب وبإدارة المرافق العامة.
    Adequate access to public utilities and infrastructures; UN ' 6` السبل الكافية للاستفادة من المرافق العامة والبنى التحتية؛
    Two studies to assess public policies, regulatory frameworks and private participation in the provision of public utilities and infrastructure services UN دراستان لتقييم السياسات العامة، والأطر التنظيمية ومشاركة القطاع الخاص في توفير خدمات المرافق العامة والهياكل الأساسية
    the utility will be regulated by the public utilities Commission. UN وستتولى تنظيم الشركة لجنة المرافق العامة.
    A person has the right against deprivation of use of public facilities or access to religious sites on ground of caste or race. UN ومن حق الفرد ألا يُحرم على أساس طبقي أو عرقي من استخدام المرافق العامة أو دخول أماكن العبادة.
    In response to these concerns, the Ministry of Health has increased the number of types of drugs available in public facilities and has extended the opening hours at some facilities. UN ورداً على هذه الشواغل، زادت وزارة الصحة عدد أنواع العقاقير المتاحة في المرافق العامة ومددت ساعات العمل في بعض المرافق.
    Also, efforts to remove barriers in schools and other public facilities should intensify. UN وينبغي كذلك تكثيف الجهود الرامية إلى إزالة الحواجز في المدارس وغيرها من المرافق العامة.
    The territorial Government was actively pursuing the development of information and communications technology services as a public utility. UN وتعمل حكومة الإقليم جاهدة من أجل تطوير خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها من المرافق العامة.
    UNRWA also offered logistical and material support to the Ministry of Health and public utility providers in Gaza. UN وقدمت الأونروا أيضا الدعم اللوجستي والمادي لوزارة الصحة ولمقدمي خدمات المرافق العامة في غزة.
    Even when refugees are received with understanding and compassion, large refugee populations can place strains on public services, housing, agricultural land and the environment. UN وحتى في حالة استقبال اللاجئين بتفهم وشفقة، يمكن لأعداد كبيرة من اللاجئين أن تلقي بأعباء على المرافق العامة والإسكان والأراضي الزراعية والبيئة.
    A crucial factor behind this was the more rapid upswing in the prices of non-tradeable goods in increasingly segmented markets, where private demand was greater and public services were curtailed. UN وهناك عامل حاسم يقف خلف هذا يتمثل في الارتفاع اﻷسرع في أسعار السلع غير القابلة للتبادل في اﻷسواق القطاعية بصورة متزايدة ، حيث كان الطلب الخاص أكبر وجرى تقليص المرافق العامة.
    31.18 The resources requested would provide for the following General facilities projects: UN ١٣-٨١ ستتكفل الموارد المطلوبة بتكاليف مشاريع المرافق العامة التالية:
    All incidents related to farming, construction, provision of utilities, traffic and display of national flags in the mixed village of Pyla are resolved immediately at the local level before they escalate to the political level UN تجري فورا تسوية جميع الحوادث المتصلة بالزراعة والتشييد وتوفير المرافق العامة والمرور ورفع الأعلام الوطنية في قرية بيلا المختلطة على المستوى المحلي قبل أن تشهد هذه الحوادث تصعيداً يأخذ بعداً سياسياً
    Reduction of utility consumption as a result of energy-saving renovation projects UN خفض استهلاك المرافق العامة نتيجة لتنفيذ مشاريع التجديد الموفرة للطاقة
    Accordingly, appropriate policies and measures could be integrated into urban development planning, including by involving the utilities at an early stage. UN وتبعا لذلك، يمكن إدراج سياسات وتدابير ملائمة في التخطيط الإنمائي الحضري، بما في ذلك بإشراك المرافق العامة في وقت مبكر.
    The choice of policies ranges from preserving the role of the Government in public goods to full privatization and liberalization of a sector. UN وتتراوح اختيارات السياسات بين الحفاظ على دور الحكومة في المرافق العامة والخصخصة والتحرير الكاملين لقطاع ما.
    He believed that the property on which public service facilities were located could not be mortgaged, as it belonged to the licensor. UN وقال إنه يعتقد أن الممتلكات التي تقع عليها منشآت المرافق العامة لا يمكن رهنها، لأنها في ملك المرخص.
    229. While the State has made substantial efforts to promote pragmatic measures in the interest of persons with disabilities, it must pursue those efforts further in order to facilitate their access to all public amenities. UN 229- وبالرغم من الجهود المبذولة لتعزيز الترتيبات التيسيرية المعقولة للمعاقين فإن الدولة تعمل على مواصلة هذه الجهود بغرض تسهيل ولوج المعاقين إلى جميع المرافق العامة.
    In this respect, the provisions of the Law on Mass Events are aimed at creating conditions for the realization of citizens' constitutional rights and freedoms and the protection of public safety and public order during the holding of such events on streets, squares and other public locations. UN وفي هذا الصدد، ترمي أحكام القانون المتعلق بالتظاهرات الجماهيرية إلى تهيئة ظروف إعمال حقوق المواطنين الدستورية وحرياتهم وحماية السلامة العامة والنظام العام أثناء عقد هذه التظاهرات في الشوارع والحدائق وغيرها من المرافق العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more