"المرافق ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant facilities
        
    • related facilities
        
    • relevant annexes
        
    • facilities related to
        
    • facilities involved
        
    • safety-related Facilities
        
    • facilities are
        
    During inspection and soon after it, Iraq submitted to the Commission reports under this format for all relevant facilities. UN وأثناء التفتيش وعقب ذلك مباشرة، قدم العراق إلى اللجنة تقارير بموجب هذا النموذج لجميع المرافق ذات الصلة.
    The course included familiarization visits to relevant facilities as well as a practical inspection exercise. UN واشتملت الدورة على زيارات للتأقلم على المرافق ذات الصلة إضافة إلى ممارسات للتفتيش العملي.
    The course included familiarization visits to relevant facilities as well as a practical inspection exercise. UN واشتملت الدورة على زيارات تعرّف إلى المرافق ذات الصلة والقيام بعملية تفتيش فعلية.
    The largest portion of the costs was for the physical repair or replacement of processing units or related facilities. UN وقد تم تكبد أكبر جزء من التكاليف لتغطية أعمال الإصلاح أو الاستبدال المادية لوحدات المعالجة أو المرافق ذات الصلة.
    Algeria, which was one of the very first countries to sign and ratify the Treaty, in particular urges the nuclear-weapon States that have yet to do so to sign and ratify the relevant annexes of the Treaty. UN والجزائر التي كانت واحدة من أوائل البلدان التي وقعت على المعاهدة وصدقت عليها، تحث على وجه الخصوص الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقع وتصدق بعد على المرافق ذات الصلة بالمعاهدة أن تفعل ذلك.
    The Special Committee stated that the provision of facilities related to welfare and recreation should be adequately prioritized during the establishment of peacekeeping operations. UN وذكرت اللجنة الخاصة أنه ينبغي منح الأولوية المناسبة لتوفير المرافق ذات الصلة بالترفيه والاستجمام خلال إنشاء عمليات حفظ السلام.
    The course included familiarization visits to relevant facilities as well as a practical inspection exercise. UN واشتملت الدورة على زيارات للاطلاع على المرافق ذات الصلة إضافة إلى تمرينات عملية على التفتيش.
    During inspection and soon after it, Iraq submitted to the Special Commission reports under this format for all relevant facilities. UN وأثناء عملية التفتيش وبعدها بفترة وجيزة قدم العراق الى اللجنة الخاصة تقارير حسب هذا النموذج عن جميع المرافق ذات الصلة.
    Visits are also planned to relevant facilities in Germany and the United States of America. UN ويُعتزم أيضا القيام بزيارات إلى المرافق ذات الصلة في ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    The second priority had been accomplished by maintaining the operation of safety and security and peacekeeping structures, and by using the relevant facilities of the United Nations funds and programmes. UN وأُنجِزَت الأولوية الثانية من خلال الحفاظ على تشغيل هياكل السلامة والأمن وحفظ السلام، واستخدام المرافق ذات الصلة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    It is noteworthy that the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases focused on the developmental drawbacks and socio-economic impact on developing countries where the relevant facilities are not available. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها قد ركز على المعوقات الإنمائية والآثار الاجتماعية والاقتصادية على البلدان النامية، حيث المرافق ذات الصلة غير متاحة.
    That will require the continued refinement of our industry verification efforts and their implementation with greater intensity, so that all categories of relevant facilities contemplated in the Convention are adequately covered. UN وسيتطلب ذلك الصقل المستمر لجهودنا في مجال التحقق من الصناعات الكيميائية وضرورة تكثيف هذه الجهود، كيما يتسنى تغطية جميع فئات المرافق ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية بشكل كاف.
    A reporting system is in place to ensure all relevant facilities provide the information needed to enable the UK to meet its obligations under the CWC. UN وهناك نظام قائم للإبلاغ من أجل ضمان تقديم كل المرافق ذات الصلة للمعلومات اللازمة لتمكين المملكة المتحدة من الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    By October 2001 all those warheads were eliminated at the relevant facilities of the Russian Federation under the monitoring of Ukrainian representatives. UN وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2001، تمت إزالة جميع تلك الرؤوس في المرافق ذات الصلة في الاتحاد الروسي تحت رصد ممثلين أوكرانيين.
    The IAEA, on the contrary, has concluded in one of its latest documents that, following extensive inspections of all relevant facilities in Iran, no trace has been found to show any diversion of the Iranian activities to other than peaceful purposes. UN بل إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على العكس من ذلك، خلصت في واحدة من أحدث وثائقها إلى أنه في أعقاب أعمال تفتيش واسعة النطاق على جميع المرافق ذات الصلة في إيران، لم يُعثر على أي أثر يظهر وجود أي تحويل لوجهة الأنشطة الإيرانية إلى أغراض غير الأغراض السلمية.
    visit jails, prisons, and places of detention or related facilities with a view to assessing and inspecting conditions of the inmates and make recommendations; UN زيارة السجون والمعتقلات وأماكن الاحتجاز أو غير ذلك من المرافق ذات الصلة بغرض التفتيش وتقييم ظروف عيش النزلاء في تلك المؤسسات وتقديم توصيات في ذلك الشأن؛
    The approval, however, is subject to conditions which seek to ensure that the land be used to develop a five star accommodation and related facilities. UN كما أن الموافقة خضعت لشروط ترمي إلى كفالة أن يشمل استخدام الأرض تشييد مبنى على مستوى خمسة نجوم، مع ملحقاته من المرافق ذات الصلة.
    78. Iraq's description of its development of the single-cylinder sub-critical gas centrifuge is considered to be consistent with the resources and time scale indicated by the available documentation and the status of the related facilities. UN ٧٨ - ووصف العراق لتطويره لمكنات الطرد المركزي الغازي دون الحرج ذات الاسطوانة الواحدة يعتبر متساوقا مع ما تبينه الوثائق المتاحة بخصوص الموارد والنطاق الزمني ومع حالة المرافق ذات الصلة.
    The African Group hereby calls on nuclear-weapon States that have not yet ratified the relevant annexes to the Pelindaba Treaty to please do so. UN ولذلك تدعو المجموعة الأفريقية الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقع ولم تصدق بعد على المرافق ذات الصلة لمعاهدة بليندابا أن تتفضل بعمل ذلك.
    66. The Special Committee believes that the provision of facilities related to welfare and recreation should be adequately prioritized during the establishment of peacekeeping missions. UN 66 - وترى اللجنة الخاصة ضرورة منح الأولوية المناسبة لتوفير المرافق ذات الصلة بالترفيه والاستجمام، خلال إنشاء بعثات حفظ السلام.
    As the quantity of goods increased, attention shifted to covering as many of the facilities involved as possible. UN ومع تزايد كمية السلع، تحول الاهتمام إلى تغطية أكبر عدد ممكن من المرافق ذات الصلة.
    (UNA029D-03013) Security and safety-related Facilities Management Service operations UN (UNA029D-03013) عمليات دائرة إدارة المرافق ذات الصلة بالأمن والسلامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more