Enhancing the governance oversight role: structure, working methods and practices on handling oversight reports | UN | تعزيز دور المراقبة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير المراقبة |
Report of the Joint Inspection Unit entitled " Enhancing governance oversight role: structure, working methods and practices on handling oversight reports " | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون: " تعزيز دور المراقبة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير المراقبة " |
He explains that the Remada police and gendarmerie took part in a continuing process of harassment and intimidation against him during the daily visits he made for the purposes of administrative supervision. | UN | ويعرض أن رجال الشرطة والدرك في رمادة كانوا يشاركون في استمرار عملية المضايقة والترهيب أثناء الزيارات اليومية التي يؤديها صاحب الشكوى إلى مراكز الشرطة والدرك في إطار المراقبة الإدارية. |
According to the complainant, administrative supervision serves only to bolster the police's stranglehold over the freedom of movement of former prisoners. | UN | وحسب صاحب الشكوى، ليس الهدف من المراقبة الإدارية سوى مصادرة الشرطة لحق المعتقل السابق في حرية التنقل. |
Compounding that difficulty, the Security Council, in contrast to most past practice, retained through the Committee established under its resolution 661 (1990) substantial elements of administrative control. | UN | ومما زاد من هذه الصعوبات أن مجلس الأمن، في تعارض مع معظم الممارسات المتبعة سابقا، احتفظ من خلال اللجنة المنشأة بموجب قراره 661 بقدر كبير من عناصر المراقبة الإدارية. |
The Administration will continue its efforts to improve the management control of procurement through LOAs, as recommended by the auditors. | UN | وستواصل اﻹدارة جهودها لتحسين المراقبة اﻹدارية للشراء الذي يتم بواسطة طلبات التوريد، وذلك حسب ما أوصى مراجعو الحسابات. |
There is a clear conceptual framework for strengthening managerial control and accountability. | UN | ويوجد إطار نظري واضح لتعزيز المراقبة الإدارية والمساءلة. |
On 15 July 2002 the Ministry of the Interior informed him of a banishment order issued pursuant to the administrative surveillance order. | UN | وفي 15 تموز/يوليه 2002، أصدر وزير الدفاع أمراً بإبعاده تطبيقاً لقرار المراقبة الإدارية. |
Report of the Joint Inspection Unit entitled " Enhancing governance oversight role: structure, working methods and practices on handling oversight reports " | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تعزيز دور المراقبة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير المراقبة " |
(b) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled " Enhancing governance oversight role: structure, working methods and practices on handling oversight reports " (A/57/58); | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تعزيز دور المراقبة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير المراقبة " (A/57/58)؛ |
Enhancing governance oversight role: Structure, working methods and practices on handling oversight reports (JIU/REP/2001/4) | UN | دال - تعزيز دور المراقبة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير المراقبة (JIU/REP/2001/4) |
A/57/58 Report of the Joint Inspection Unit entitled " Enhancing governance oversight role: structure, working methods and practices on handling oversight reports " (JIU/REP/2001/4) | UN | A/57/58 تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تعزيز دور المراقبة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير المراقبة " (JIU/REP/2001/4) |
It is pointed out that the fact that it was not possible for those studies to be completed could not constitute proof of alleged restrictions imposed within the framework of administrative supervision. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن عدم إتمام صاحب الشكوى لدراسته لا يمكن أن يشكل دليلاً على قيود مزعومة مفروضة بموجب المراقبة الإدارية. |
According to the State party, the allegations of abuse are unfounded, and the summonses produced by the complainant do not constitute ill-treatment or an abuse of the administrative supervision procedure. | UN | وحسب الدولة الطرف، فإن مزاعم ضروب المعاملة السيئة لا تقوم على أي سند وأن الاستدعاءات التي قدمها صاحب الشكوى لا تشكل معاملة سيئة أو إساءة استخدام إجراء المراقبة الإدارية. |
According to the complainant, administrative supervision serves only to bolster the police's stranglehold over the freedom of movement of former prisoners. | UN | واستناداً إلى صاحب الشكوى، فإن المراقبة الإدارية لا تهدف إلا إلى ضمان تشديد قبضة الشرطة على حق سجين سابق في حرية الحركة. |
The programme will consist of five computer-based training modules totalling over 40 hours of instruction, including finance, procurement, personnel and administrative control mechanisms. | UN | وسيتكون البرنامج من خمس وحدات للتدريب القائم على الحاسوب يزيد مجموعها عن 40 ساعة من التعليم بما في ذلك: المالية والمشتريات والموظفون وآليات المراقبة الإدارية. |
Both administrative control and quasi-judicial review by these treaty bodies are thus by nature more reactive than preventive. | UN | وإن المراقبة الإدارية والاستعراض شبه القضائي اللذين تقوم بهما هيئات المعاهدات هذه هما بحكم طبيعتهما يأتيان كرد فعل للوقائع أكثر مما يمنعانها. |
The United Nations Office at Vienna exercises, in its own words, " some form or another of administrative control " in budgetary, human resources management and financial matters and approves and signs UNICRI financial statements. | UN | ويمارس مكتب الأمم المتحدة في فيينا، بلغته هو، شكلا ما من أشكال المراقبة الإدارية على المسائل المتعلقة بالميزانية والموارد البشرية والمسائل الإدارية والمالية، ويوافق على البيانات المالية للمعهد ويوقعها. |
These efforts should proceed from a solid conceptual basis and specific benchmarks reflecting best practices in maintaining effective management control. | UN | وينبغي أن تنطلق هذه الجهود من أساس مفاهيمي متين ومعالم محددة تعكس أفضل الممارسات في المراقبة اﻹدارية الفعالة. |
During the period under review almost three quarters of OIOS recommendations to programme managers were directed at improving management control and operational efficiency or effectiveness. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، كانت نسبة تناهز ثلاثة أرباع توصيات المكتب إلى القائمين على إدارة البرامج، موجهة نحو تحسين المراقبة اﻹدارية والكفاءة أو الفعالية التنفيذية. |
There is a clear conceptual framework for strengthening managerial control and accountability. | UN | ويوجد إطار نظري واضح لتعزيز المراقبة الإدارية والمساءلة. |
The competent authority, on 15 July 2002 and pursuant to the judgement of 27 August 1992, issued an order establishing the place of residence of Mr. Zouari as the region of Kasusiba Hassi Jebri in Zarzis for the period of administrative surveillance. | UN | وأصدرت السلطة المختصة في 15 تموز/يوليه 2002، بموجب الحكم الصادر في 27 آب/أغسطس 1992، أمراً يحدد مكان إقامته في منطقة " قصيصبة حسّي جربي " في " جرجيس " وذلك طيلة مدة المراقبة الإدارية. |
He was pleased to note that monitoring and self-evaluation would be an integral part of managerial oversight responsibility. | UN | وأعرب عن سعادته لما لاحظه من أن الرصـــد والتقييم الذاتي سيكونان جزءا لا يتجزأ من مسؤولية المراقبة اﻹدارية. |
Finally, they are satisfied by requiring administrative controls including, where appropriate, approval by competent authorities. | UN | وختاماً، تلبي باشتراط المراقبة الإدارية بما في ذلك، حسب الاقتضاء، موافقة السلطات المختصة. |