"المراقبة الثابتة" - Translation from Arabic to English

    • static observation
        
    The force increased the frequency of patrols and extended their duration to prevent operational gaps stemming from the closure of static observation posts. UN وعززت القوة وتيرة تسيير الدوريات مدتها لمنع أي ثغرات في العمليات قد يسببها إغلاق مراكز المراقبة الثابتة.
    As a result of the new concept of operations, the number of daily patrols has increased while the number of static observation posts has decreased UN نتيجة للمفهوم الجديد للعمليات ازداد عدد الدوريات اليومية فيما تراجع عدد مراكز المراقبة الثابتة
    Manned 45 day and night static observation posts UN :: توفير مراقبين لمدة 45 يوما، نهارا وليلا، لشغل مراكز المراقبة الثابتة
    static observation was undertaken from all four team sites, and patrolling activities were increased, as the security situation permitted. UN وتمت المراقبة الثابتة من مواقع الأفرقة الأربعة كلها، وكُثّفت أنشطة الدوريات حسبما تسمح به الحالة الأمنية.
    These operational adjustments have involved a temporary shift in the focus of the activities of a number of Observer Group Golan military observers, from patrolling and inspection to static observation, liaison and situation analysis. UN وشملت هذه التعديلات التشغيلية تغييرا مؤقتا في تركيز الأنشطة التي يقوم بها عدد من المراقبين العسكريين التابعين لفريق مراقبي الجولان، من دوريات ومهام تفتيش إلى المراقبة الثابتة والاتصال وتحليل الحالة.
    Looking ahead, UNDOF would focus its activities on static observation, liaison and reporting. UN وفي المستقبل، ستركز القوة أنشطتها على المراقبة الثابتة والاتصال والإبلاغ.
    In order to perform its monitoring functions effectively, UNOMUR will establish a combination of static observation posts and mobile patrols. UN وكي تؤدي البعثة بفعالية وظائفها المتعلقة بالمراقبة فإنها ستنشئ مجموعة من نقاط المراقبة الثابتة والدوريات المتنقلة.
    In order to perform its monitoring functions effectively, UNOMUR would need a combination of static observation posts and mobile patrols. UN ولكي تقوم بعثة المراقبة بعمليات الرصد بفعالية فإنها تحتاج إلى مزيج من مراكز المراقبة الثابتة والدوريات المتحركة.
    The five static observation posts will be established at the five main road crossing sites on the border and will be supported by extensive patrols on the Uganda side of the border, by day and at night. UN وستنشأ نقاط المراقبة الثابتة عند المعابر الرئيسية الخمسة على الشريط الحدودي، وستدعم تلك النقاط بدوريات واسعة النطاق تعمل ليلا ونهارا على الجانب اﻷوغندي من الحدود.
    To perform its functions effectively, UNOMIG would need a combination of static observation posts and mobile patrols. UN ولكي تتمكن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا من أداء مهامها بفعالية، ستحتاج إلى الجمع بين مخافر المراقبة الثابتة والدوريات المتحركة.
    To perform its monitoring functions effectively, UNOMIG would need a combination of static observation posts and mobile patrols. UN وﻷداء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا مهام الرصد بشكل فعال، ستحتاج إلى الجمع بين مخافر المراقبة الثابتة والدوريات المتحركة.
    Those challenges notwithstanding, the Force continued to monitor the ceasefire by enhancing its static observation, reporting and situational analysis and upgrading its equipment to enhance protection in carrying out mobile patrols and observation tasks. UN وعلى الرغم من هذه التحديات، واصلت القوة رصد وقف إطلاق النار بقيامها بتعزيز المراقبة الثابتة والإبلاغ وتحليل الحالة وتحسين معداتها لتعزيز الحماية عند الاضطلاع بمهام الدوريات المتنقلة وأعمال المراقبة.
    These restrictions affect adversely the operational activities of Observer Group Golan, on whose skills UNDOF relies more heavily with the focus on static observation. UN وتؤثر هذه القيود سلبا في الأنشطة العملياتية لفريق مراقبي الجولان ذوي المهارات التي تعتمد عليها قوة الأمم المتحدة اعتمادا أكبر مع ازدياد التركيز على أنشطة المراقبة الثابتة.
    In response, UNFICYP employed standing patrols and, on occasion, reoccupied some of its static observation towers. UN وبغية التصدي لهذا، قامت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص باستخدام الدوريات الثابتة وعادت إلى شغل بعض أبراج المراقبة الثابتة التابعة لها.
    Observation by UNFICYP is now limited to the areas visible from static observation posts and a short patrol route well away from the fence. UN وقد اقتصرت عمليات المراقبة التي تقوم بها القوة في الوقت الراهن على المناطق التي يمكن رؤيتها من مراكز المراقبة الثابتة ومن طريق قصير للدوريات يبعد بمسافة كبيرة عن السور.
    To this end, it maintains constant surveillance, using a combination of static observation posts and mobile patrols, in vehicles, on foot and by helicopter. UN ولهذا الغرض، تقوم بعمليات مراقبة مستمرة مستخدمة مزيجا من مراكز المراقبة الثابتة ودوريات متحركة راجلة وعلى متن عربات وطائرات هيلكوبتر.
    Manned static observation post troop person days UN (يوما x فردا) لمراكز المراقبة الثابتة والمأهولة
    Manned static observation post troop person-days; the number of posts was reduced to 22 (19 in the temporary security zone and 3 outside of it) as a result of the downsizing of military contingent personnel UN فرد/يوم من عمليات مراكز المراقبة الثابتة المزودة بالجند؛ وانخفض عدد المراكز إلى 22 مركزا (19 مركزا في المنطقة الأمنية المؤقتة، و 3 مراكز خارج المنطقة) نتيجة لتقليص عدد أفراد الوحدات العسكرية
    30 troop manned static observation posts (day and night) UN :: تولي 30 جنديا لمراكز المراقبة الثابتة (ليلا ونهارا).
    The operational adjustments also involved a temporary shift in the focus of the activities of a number of Observer Group Golan military observers from patrolling and inspection to static observation, liaison and situation analysis. UN وشملت أيضا التعديلات التي أُدخلت على العمليات إجراء تغيير مؤقت في محور تركيز الأنشطة التي يقوم بها عدد من المراقبين العسكريين التابعين لفريق مراقبي الجولان، بدءا بالدوريات ومهام التفتيش وانتهاءً بأنشطة المراقبة الثابتة والاتصال وتحليل الحالة السائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more