| central control bodies and a financial intelligence unit provided institutional support. | UN | وتقدم هيئات المراقبة المركزية ووحدة المخابرات المالية الدعم المؤسسي في هذا الصدد. |
| central control versus operational freedom | UN | المراقبة المركزية مقابل الحرية التشغيلية |
| 1. Free Syrian Army policies and lack of central control | UN | 1- سياسات الجيش السوري الحر والافتقار إلى المراقبة المركزية |
| Increased responsibility implied increased accountability, which was a precondition for a transition from centralized control from the top to a decentralized mode of operational responsibility. | UN | فزيادة المسؤولية تنطوي على زيادة في المساءلة، وذلك شرط أساسي للانتقال من المراقبة المركزية من موقع القمة إلى النمط اللامركزي للمسؤولية التشغيلية. |
| central oversight | UN | المراقبة المركزية |
| A balance must be struck between central control and monitoring and the requirements of programme managers, who must be empowered to make decisions on the use of resources and programme implementation at their level. | UN | ويجب التوصل إلى التوازن بين المراقبة المركزية والرصد واحتياجات مديري البرامج، الذين يجب أن يخولوا سلطة اتخاذ القرارات بشأن استخدام الموارد وتنفيذ البرامج على مستواهم. |
| The Advisory Committee continues to believe that there is a need to strengthen central control to comprehensively address the question of the excessive fragmentation of ICT capacities across the Secretariat. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية تؤمن بضرورة تعزيز المراقبة المركزية من أجل التصدي بصورة شاملة لمسألة التجزؤ المفرط لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة. |
| The Director of the Conference Services Division ensures general policy direction and maintains central control over the planning and provision of services to conferences under his/her responsibility held at Geneva and at other locations. | UN | ويكفل مدير شعبة خدمات المؤتمرات التوجيه السياسي العام ويؤمن المراقبة المركزية على عملية تخطيط الخدمات وتوفيرها للمؤتمرات التي يضطلع بمسؤوليته عنها والتي تعقد في جنيف وفي مواقع أخرى. |
| ABB states that it found that the refinery and, in particular, the central control room (which was the subject of the agreement) had been heavily damaged. | UN | وتبين الشركة أن أضراراً بالغة لحقت بالمصفاة ولا سيما بغرفة المراقبة المركزية (التي كانت موضوع الاتفاق). |
| 27E.80 The Office of the Director of the Conference Services Division ensures general policy direction and maintains central control over the planning and provision of services to conferences under its responsibility held at Geneva and at other locations. | UN | ٧٢ هاء - ٠٨ يكفل مكتب مدير شعبة خدمات المؤتمرات توجيه السياسة العامة ويواصل المراقبة المركزية لتخطيط الخدمات وتوفيرها للمؤتمرات التي تعقد في جنيف واﻷماكن اﻷخرى وتخضع لمسؤولية المكتب. |
| 27E.80 The Office of the Director of the Conference Services Division ensures general policy direction and maintains central control over the planning and provision of services to conferences under its responsibility held at Geneva and at other locations. | UN | ٧٢ هاء - ٠٨ يكفل مكتب مدير شعبة خدمات المؤتمرات توجيه السياسة العامة ويواصل المراقبة المركزية لتخطيط الخدمات وتوفيرها للمؤتمرات التي تعقد في جنيف واﻷماكن اﻷخرى وتخضع لمسؤولية المكتب. |
| 26E.44 The Office of the Director of the Conference Services Division ensures general policy direction and maintains central control over the planning and provision of services to conferences held at Geneva and at other locations under its responsibility. | UN | ٢٦ هاء - ٤٤ يكفل مكتب مدير شعبة خدمات المؤتمرات توجيه السياسة العامة ويواصل المراقبة المركزية لتخطيط الخدمات وتوفيرها للمؤتمرات التي تعقد في جنيف وفي المواقع اﻷخرى الخاضعة للمسؤولية. |
| 26E.44 The Office of the Director of the Conference Services Division ensures general policy direction and maintains central control over the planning and provision of services to conferences held at Geneva and at other locations under its responsibility. | UN | ٢٦ هاء - ٤٤ يكفل مكتب مدير شعبة خدمات المؤتمرات توجيه السياسة العامة ويواصل المراقبة المركزية لتخطيط الخدمات وتوفيرها للمؤتمرات التي تعقد في جنيف وفي المواقع اﻷخرى الخاضعة للمسؤولية. |
| 25E The Office of the Director of the Conference Services Division ensures general policy direction and maintains central control over the planning and provision of services to conferences held at Geneva and at other locations. | UN | ٥٢ هاء - ٦٣ يكفل مكتب مدير شؤون المؤتمرات توجيه السياسة العامة ويحافظ على المراقبة المركزية لتخطيط وتوفير الخدمات للمؤتمرات التي تعقد في جنيف وفي مواقع أخرى. |
| 24. The Secretary-General fully accepts the principle that there needs to be a greater balance between central control and operational freedom in ICT delivery in the United Nations. | UN | ٢٤ - يقبل الأمين العام قبولا تاما مبدأ الحاجة إلى زيادة التوازن بين المراقبة المركزية والحرية التشغيلية في مجال إنجاز عمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة. |
| Figure III of the report of the Board, provides an illustration of how this concept might work in the context of the United Nations, using enterprise resource planning and information security as examples of Organization-wide initiatives requiring tight central control. | UN | ويرد في الشكل الثالث من تقرير المجلس توضيح للكيفية التي يمكن أن يعمل بها هذا المفهوم في الأمم المتحدة، باستخدام نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وأمن المعلومات كمثالين على المبادرات على نطاق المنظمة التي تتطلب المراقبة المركزية الصارمة. |
| 74. It was important to strike the right balance between centralized control and decentralized operational freedom for different processes. | UN | 74 - ومضى قائلا إن من المهم تحقيق التوازن الصحيح بين المراقبة المركزية وحرية التشغيل اللامركزي لمختلف العمليات. |
| Agreement is pending on the location of the SADC Upper Airspace Control Centre and on monitoring responsibilities by member States of the operation of the centralized control centre as well as traffic control in the lower airspace. | UN | وستتم الموافقة بعد الاتفاق على تحديد مكان مقر مركز المراقبة الموحدة للطبقة العليا من المجال الجوي للجماعة، وعلى مسؤوليات الرصد التي ستضطلع بها الدول الأعضاء في عملية مركز المراقبة المركزية ومراقبة المرور في الطبقة الدنيا من المجال الجوي. |
| With those deployments, the Section's staffing establishment in the sectors would allow a high degree of self-sufficiency in the field in the provision of logistical support to the military and civilian police personnel and substantive staff, with centralized control of movements arranged from the Operation's headquarters in Abidjan and their decentralized execution in the sectors. | UN | وبنقل هذه الوظائف، سوف يسمح ملاك الموظفين في القطاعين بدرجة عالية من الاكتفاء الذاتي في الميدان بالنسبة لتوفير الدعم اللوجستي للعسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين الفنيين، مع ترتيب عمليات المراقبة المركزية للحركة من مقر العملية في أبيدجان وعملياتها اللامركزية في القطاعين. |
| 256. The central oversight of programme monitoring in the United Nations is carried out by the Office of Internal Oversight Services through the Central Monitoring and Inspection Unit. | UN | ٢٥٦ - يقوم مكتب المراقبة الداخلية من خلال الوحدة المركزية للرصد والتفتيش بتنفيذ المراقبة المركزية لرصد البرامج في اﻷمم المتحدة. |
| The Committee notes the concern of the Board that in the absence of central oversight, the realization of IPSAS benefits may be overtaken by other priorities, and that, in the Board's view, the intended benefits should be properly tracked and overseen by a suitably empowered and authorized senior responsible owner, with the existing methodology for monitoring and tracking benefits maintained. | UN | وتلاحظ اللجنة ما يساور المجلس من قلق لأنه في غياب المراقبة المركزية يمكن أن تطغى أولويات أخرى على تحقيق فوائد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويرى المجلس أنه ينبغي أن يقوم مسؤول كبير يتولى زمام الأمور ولديه السلطات والصلاحيات المناسبة بتتبع الفوائد المرجوة والإشراف عليها على نحو ملائم مع الاستمرار في المنهجية القائمة لرصد الفوائد وتتبّعها. |