"المراقبين الدوليين والوطنيين" - Translation from Arabic to English

    • international and national observers
        
    • international and national observer
        
    During the monitoring process, the mission of CIS observers engaged in constructive cooperation with international and national observers. UN وأثناء عملية المراقبة، تعاونت بعثة مراقبي رابطة الدول المستقلة مع المراقبين الدوليين والوطنيين تعاونا بناء.
    Numerous international and national observers publicly concurred with those findings. UN وأعلن العديد من المراقبين الدوليين والوطنيين عن اتفاقهم مع تلك الاستنتاجات.
    NAMIBIA Request: In July 1994, the Government requested assistance in the coordination of international and national observers for the general elections scheduled for 6 and 7 December 1994. UN ناميبيا الطلب: في تموز/يوليه ١٩٩٤ طلبت الحكومة المساعدة على تنسيق جهود المراقبين الدوليين والوطنيين للانتخابات العامة المقرر إجراؤها في ٦ و ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    4 monitoring and security plans for the presidential and legislative elections were elaborated to facilitate the briefing and deployment of international and national observers in the north UN أُعدت أربع خطط للرصد والأمن خاصة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية تيسيراً لإحاطة المراقبين الدوليين والوطنيين ونشرهم في الشمال
    international and national observer groups made positive judgements about the electoral process. 38 per cent of representatives elected to Parliament in the 2012 elections were women UN وأصدرت مجموعات المراقبين الدوليين والوطنيين أحكاما إيجابية بشأن العملية الانتخابية. وكان 38 في المائة من النواب الذين انتخبوا للبرلمان في انتخابات عام 2012 من النساء
    Meetings were held with key political actors, which resulted in generally peaceful and credible presidential and legislative elections in 2011, as noted by international and national observer groups UN اجتماعا عقدت مع الأطراف السياسية الرئيسية وأسفرت عن إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية سلمية وذات مصداقية عموماً في عام 2011كما لاحظت أفرقة المراقبين الدوليين والوطنيين
    A smaller number of international and national observers noted a far smaller voter turnout, partially attributable to the opposition boycott but also to general voter fatigue. UN ولاحظ عدد أقل من المراقبين الدوليين والوطنيين إقبالا على التصويت أقل بكثير من الإقبال في الجولة الأولى، ويعود السبب في ذلك جزئيا إلى مقاطعة المعارضة وأيضا إلى الفتور العام في همّة الناخبين.
    Prior to undertaking the mission, the Representative received information from a number of international and national observers regarding the situation of displacement in Mexico, in particular concerning communities displaced by the conflict in Chiapas. UN وكان الممثل قد تلقى قبل قيامه بالبعثة معلومات من عدد من المراقبين الدوليين والوطنيين بشأن حالة التشريد في المكسيك، وخاصة بشأن حالة الجماعات التي شردها النزاع في ولاية شياباس.
    WFP observers were present at 90 per cent of the health facilities used in the survey to observe that the methodology was applied consistently. WFP training sessions were designed to improve the skills of international and national observers and to standardize and enhance accuracy in data collection. UN وكان مراقبو البرنامج حاضرين في ٩٠ في المائة من المرافق الصحية المستعملة في الاستقصاء لمراقبة اتساق تطبيق المنهجية، وكان الهدف من الدورات التدريبية للبرنامج هو تحسين مهارات المراقبين الدوليين والوطنيين وتوحيد وتعزيز معايير الدقة في جمع البيانات.
    For example, a network of international and national observers observed the two phases of the May 1999 general elections in Nepal. UN فعلى سبيل المثال، راقبت شبكة من المراقبين الدوليين والوطنيين مرحلتين من الانتخابات العامة التي جرت في أيار/ مايو ١٩٩٩ في نيبال.
    NAMIBIA Request: In July 1994, the Government requested assistance in the coordination of international and national observers for the general elections scheduled for December 1994 (see A/49/675, annex I). UN ناميبيــا الطلب: في تموز/يوليه ١٩٩٤، طلبت الحكومة المساعدة في تنسيق مهام المراقبين الدوليين والوطنيين للانتخابات العامة المقرر إجراؤها في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )انظر الوثيقة A/49/675، المرفق اﻷول(.
    Owing to security considerations, elections were conducted in two phases, both observed by a network of international and national observers: during the first phase on 3 May 1999, 51 out of 91 constituencies were observed by JIOG, while the national groups were deployed to all constituencies. UN ونظرا لاعتبارات أمنية، أجريت الانتخابات في مرحلتين، تمت مراقبتهما معا من قبل شبكة من المراقبين الدوليين والوطنيين: قام فريق المراقبين الدوليين المشترك، خلال المرحلة اﻷولى التي تمت في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، بمراقبة ٥١ دائرة انتخابية من أصل ٩١، بينما تم نشر اﻷفرقة الوطنية في جميع الدوائر الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more