"المراقب عن الأرجنتين" - Translation from Arabic to English

    • Observer for Argentina
        
    A statement was also made by the Observer for Argentina. UN كما أدلى المراقب عن الأرجنتين ببيان.
    A statement was also made by the Observer for Argentina. UN كما أدلى المراقب عن الأرجنتين ببيان.
    29. The Observer for Argentina said his country was very active in this area, particularly with reference to the right to the truth. UN 29- وقال المراقب عن الأرجنتين إن بلده نشيط جداً في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في معرفة الحقيقة.
    The Observer for Argentina, while noting the progress made during the First Decade, recognized that its objectives have not been fully achieved. UN 63- وإذ أشار المراقب عن الأرجنتين إلى التقدم المحرز خلال العقد الأول، فقد سلم بأن أهداف هذا العقد لم تحقق على نحو كامل.
    11. Mr. Oyarzábal (Observer for Argentina) said that his delegation supported the Australian position that draft article 82 as currently worded was unacceptable, because it provided inadequate protection for shippers in small countries. UN 11- السيد أيازابال (المراقب عن الأرجنتين): قال إن وفده يؤيد موقف استراليا من أن مشروع المادة 82 بصيغته الحالية غير مقبول، لأنه يعطي حماية غير كافية للشاحن في البلدان الصغيرة.
    6. Mr. Oyarzabál (Observer for Argentina) said that paragraph 2 required a negative proof, which it would be hard to provide. UN 6- السيد أويارزابال (المراقب عن الأرجنتين): قال إن الفقرة 2 تشترط إثباتا سلبيا، وهو إثبات يصعب تقديمه.
    61. Mr. Oyarzábal (Observer for Argentina) said that the limits set in draft article 61 were 10 times lower than those his Government would have wanted, and it therefore could not accept any further reduction. UN 61- السيد أويارزابال (المراقب عن الأرجنتين): قال إن الحدود المبينة في مشروع المادة 61 أدنى 10 مرات من الحدود التي كانت حكومته تريدها، ولذا فهي لا يمكن أن تقبل أي تخفيضات أخرى.
    2. Mr. Oyarzábal (Observer for Argentina) and Mr. Serrano Martínez (Colombia) seconded the nomination. UN 2 - السيد اويارزابال (المراقب عن الأرجنتين) والسيد سيرانو مارتينيز (كولومبيا): ثنَّا على الترشيح.
    3. At the same meeting, statements were made by the representatives of Angola, Brazil, Ghana, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, Romania, the Russian Federation, Spain and Sri Lanka, as well as by the Observer for Argentina. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من الاتحاد الروسي وإسبانيا وإندونيسيا وأنغولا وجمهورية إيران الإسلامية والبرازيل ورومانيا وسري لانكا وغانا، فضلا عن المراقب عن الأرجنتين.
    Mr. FIGUEROA (Observer for Argentina), speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group (GRULAC), said that the Group supported all the draft decisions submitted for adoption by the Board. UN 60- السيد فيغويروا (المراقب عن الأرجنتين): تكلم باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، فقال إن المجموعة تؤيد جميع مشاريع المقررات التي قدمت إلى المجلس لاعتمادها.
    Mr. FIGUEROA (Observer for Argentina), speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group (GRULAC), reiterated the Group's support for UNIDO's participation in international events concerned with development. UN 17- السيد فيغويروا (المراقب عن الأرجنتين): أكد مجددا، وهو يتحدث نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، دعم المجموعة لمشاركة اليونيدو في المناسبات الدولية المعنية بالتنمية.
    33. Mr. Bielsa (Observer for Argentina) recalled that, since 1965, the General Assembly had adopted 10 resolutions recognizing the existence of a dispute concerning sovereignty over the Malvinas Islands. UN 33 - السيد بيلسا (المراقب عن الأرجنتين): ذَكَّّر بأن الجمعية العامة كانت قد اعتمدت منذ عام 1965، 10 قرارات تعترف بوجود نزاع يتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس.
    22. Mr. Oyarzábal (Observer for Argentina) said that the obligation imposed on the carrier to exercise due diligence indeed appeared to be an obligation of means. UN 22- السيد أويارزابال (المراقب عن الأرجنتين): قال إن الالتزام المفروض على الناقل بممارسة الاجتهاد الواجب يبدو في الحقيقة أنه التزام بوسائل.
    69. Mr. Oyarzábal (Observer for Argentina) noted that the text set a limit of liability for economic loss due to delay equivalent to two and one-half times the freight payable on the goods delayed, but since delay might damage the goods, that limit was not reasonable. UN 69- السيد أويارزابال (المراقب عن الأرجنتين): أشار إلى أن النص وضع حداً للمسؤولية عن الخسارة الاقتصادية الناجمة عن التأخير يعدل مرتين ونصف المرة بدل الشحن الذي يدفع على البضائع المتأخرة، ولكن لما كان التأخير قد يضر بالبضاعة فإن ذلك الحد ليس معقولاً.
    43. The Observer for Argentina said that the discussion on transitional justice was relevant to information requested in Commission on Human Rights resolution 2005/66 on the right to truth, and that Mr. Tuñón Veilles' report had been very helpful. UN 43- وقال المراقب عن الأرجنتين إن النقاش بخصوص العدالة الانتقالية يتعلق بالمعلومات المطلوبة في قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/66 بشأن الحق في معرفة الحقيقة وأضاف أن تقرير السيد تونيون فييس كان مفيدا للغاية.
    22. Mr. Timerman (Observer for Argentina), Minister for Foreign Affairs and Worship of the Argentine Republic, said that the colonial dispute that had begun 180 years earlier, when a British naval force had expelled the legitimate Argentine authorities and population from the Malvinas Islands on 3 January 1833, remained unresolved. UN 22 - السيد تيمرمان (المراقب عن الأرجنتين)، وزير الخارجية وشؤون العبادة في جمهورية الأرجنتين، قال إن النـزاع الاستعماري الذي بدأ منذ 180 عاما، عندما طردت قوة بحرية بريطانية السلطات الأرجنتينية الشرعية والسكان الأرجنتيـنـيين من جزر مالفيناس في 3 كانون الثاني/يناير 1833، ما زال بدون حل.
    58. Mr. Timerman (Observer for Argentina) said that the question of the Malvinas Islands reflected one of the overarching goals of the United Nations: to prevent armed conflict and promote the peaceful settlement of disputes. UN 58 - السيد تيمرمان (المراقب عن الأرجنتين): قال إن مسألة جزر مالفيناس تعكس أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة لمنع النـزاعات المسلحة وتعزيز تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية.
    21. Mr. Timerman (Observer for Argentina), Minister for Foreign Affairs and Worship of the Argentine Republic, thanked all the delegations that had expressed support for his country's sovereignty rights in the dispute and for the draft resolution. UN 21 - السيد تيميرمان (المراقب عن الأرجنتين)، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في جمهورية الأرجنتين: أعرب، عن شكره للوفود التي عبرت عن تأييدها للحقوق السيادية لبلده بشأن النزاع وأيضا لمشروع القرار.
    30. Mr. Timerman (Observer for Argentina), Minister for Foreign Affairs and Worship of the Argentine Republic, said that the purpose of the draft resolution was to foster a more just international order in which disputes were resolved peacefully and the interests of small and medium-sized countries were not ignored. UN 30 - السيد تيمرمان (المراقب عن الأرجنتين) وزير الشؤون الخارجية وشؤون العبادة في جمهورية الأرجنتين، قال إن مشروع القرار يهدف إلى تعزيز نظام دولي أكثر عدالة، تُحَل فيه النزاعات بالطرق السلمية وتُراعَى فيه مصالح البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    44. Mr. Reyes Rodríguez (Cuba) said that the statement made by the Observer for Argentina had highlighted the Committee's key role in settling the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. UN 44 - السيد رييس رودريغيز (كوبا): قال إن البيان الذي أدلى به المراقب عن الأرجنتين يبرز الدور الأساسي الذي تضطلع به اللجنة في تسوية النزاع على السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more