"المراقب عن جمهورية كوريا" - Translation from Arabic to English

    • Observer for the Republic of Korea
        
    A statement was also made by the Observer for the Republic of Korea. UN وألقى كلمة أيضا المراقب عن جمهورية كوريا
    The Observer for the Republic of Korea also made a statement. UN وألقى كلمة أيضا المراقب عن جمهورية كوريا.
    The Observer for the Republic of Korea informed the Commission that, since 2000, his Government had increased its voluntary contributions to the level that it had attained prior to his country's financial crisis and that it intended to provide the services of a prosecutor, as an associate expert, to support the work of the Centre. UN وأبلغ المراقب عن جمهورية كوريا اللجنة بأن حكومته، منذ عام 2000 زادت تبرعاتها إلى الحجم الذي كانت عليه قبل أزمة بلده المالية، وأنها تعتزم توفير خدمات عضو نيابة عامة، كخبير معاون، دعما لعمل المركز.
    He agreed with the Observer for the Republic of Korea that the Commission was breaking new ground with the Model Law and that it should therefore not hesitate to establish new terms where warranted. UN وقال إنه يوافق على قول المراقب عن جمهورية كوريا إن اللجنة تفتتح آفاقا جديدة بهذا القانون النموذجي، ولذلك ينبغي لها ألا تتردد في وضع عبارات جديدة حيثما تقتضي الحالة.
    38. Mr. Won-Kyong KIM (Observer for the Republic of Korea) said further consideration should be given to the proposals made by the United Kingdom, Japan and the United States. UN ٣٨ - السيد وون - كيونغ كن )المراقب عن جمهورية كوريا(: قال إنه ينبغي مواصلة النظر في الاقتراحات المقدمة من المملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    54. Mr. ZHANG Yuqing (China) agreed with the Observer for the Republic of Korea concerning the importance of the position of article " x " . UN ٥٤ - السيد زانغ يوجنغ )الصين(: قال إنه يتفق مع المراقب عن جمهورية كوريا فيما يتعلق بأهمية وضع المادة " س " .
    49. Mr. Won-Kyong KIM (Observer for the Republic of Korea) endorsed the proposal of the United States of America. UN ٩٤ - السيد ون - كايونغ كيم )المراقب عن جمهورية كوريا(: أيد اقتراح الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    16. Mr. Won-Kyong KIM (Observer for the Republic of Korea) said that the Commission should continue its consideration of electronic commerce so that the Model Law could become a useful tool for the international community. UN ٦١ - السيد يـون - كيونغ كيم )المراقب عن جمهورية كوريا(: قال إنه ينبغي أن تواصل اللجنة نظرها في موضوع التجارة اﻹلكترونية من أجل أن يصبح القانون النموذجي أداة نافعة للمجتمع الدولي.
    51. Mr. Won Kyong KIM (Observer for the Republic of Korea) said that in the absence of a specific decision on the position of article " x " no proper deliberations could be held about its contents. UN ٥١ - السيد وون كيونغ كيم )المراقب عن جمهورية كوريا(: قال إنه بالنظر لعدم توفر مقرر محدد بشأن المادة " س " لا يستطاع إجراء مداولات بشأن محتوياتها.
    26. Mr. Won-Kyong KIM (Observer for the Republic of Korea) said that if there were situations in actual practice in which paper documents were converted to data messages, they should be covered in the Model Law. UN ٢٦ - السيد ون - كيونغ كيم )المراقب عن جمهورية كوريا(: قال إنه إذا وجدت حالات في الممارسة الفعلية تحول فيها المستندات الورقية إلى رسائل بيانات، فينبغي أن يشملها القانون النموذجي.
    149. The Observer for the Republic of Korea, speaking on behalf of the Group of Asian States, expressed support for the ongoing efforts to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and called for further support from donor countries for those efforts. UN 149- وتكلم المراقب عن جمهورية كوريا باسم مجموعة الدول الآسيوية فأعرب عن تأييده للجهود الجارية للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، ودعا البلدان المانحة إلى زيادة دعمها لهذه الجهود.
    21. Mr. Park Whon-Il (Observer for the Republic of Korea) asked whether, in the event of the lender availing itself of its separate right under model provision 35, paragraph 2, that would constitute a substitution. UN 21- السيد بارك وون - يل (المراقب عن جمهورية كوريا): تساءل عما إذا كان استغلال المقرض لحقه المستقل بموجب الفقرة 2 من الحكم النموذجي 35 يشكّل استعاضة بحد ذاته.
    Mr. Oh Soo-Keun (Observer for the Republic of Korea) said that his delegation could approve in general terms the sections of the draft Guide contained in A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.2, although it had some minor reservations as to some of the wording. UN 30- السيد أو سو-كون (المراقب عن جمهورية كوريا): قال ان وفده يستطيع أن يوافق بوجه عام على أقسام مشروع الدليل الواردة في الاضافة A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.2، ولو أنه لديه تحفظات بسيطة على بعض الصياغات.
    Mr. Oh Soo-Keun (Observer for the Republic of Korea) proposed that the lists of terms in paragraphs 26 and 30 should be deleted, so as to minimize the risk of misunderstandings. UN 18- السيد أوه سو-كون (المراقب عن جمهورية كوريا): اقترح حذف الاشارات الى المصطلحات في الفقرتين 26 و 30 للاقلال بقدر الامكان من خطر سوء الفهم.
    Mr. Oh Soo-Keun (Observer for the Republic of Korea), supporting the French delegation's position, said his delegation doubted whether the lengthy explanation of the informal reorganization process would be very helpful to the legislator. UN 26- السيد أوه سو-كون (المراقب عن جمهورية كوريا): قال مؤيدا موقف الوفد الفرنسي ان وفده يشك فيما اذا كان الشرح الطويل لاجراءات اعادة التنظيم غير الرسمية سيساعد المشترعين كثيرا.
    16. Mr. Oh Soo-Keun (Observer for the Republic of Korea) said that subordination of claims requiring special treatment (section A. 3 (f)) was one of the most difficult issues facing the legislator. UN 16- السيد أوه سو-كيون (المراقب عن جمهورية كوريا): قال ان وضع المطالبات التي تتطلب معاملة خاصة (ألف-3 (و)) في مرتبة أدنى يمثل احدى أصعب المسائل التي تواجه المشترعين.
    9. Mr. Park Whon-Il (Observer for the Republic of Korea) said his delegation would prefer to retain the legislative recommendations in their entirety, since they constituted a historical record of the discussions and of the sterling efforts of the Working Group and the Secretariat. UN 9- السيد بارك وون-ايل (المراقب عن جمهورية كوريا): قال إن وفده يفضل استبقاء التوصيات التشريعية ككل لأنها تشكل سجلا تاريخيا للمناقشات والجهود المخلصة التي بذلها الفريق العامل والأمانة.
    22. Mr. Park Whon-Il (Observer for the Republic of Korea) proposed the wording " The concessionaire shall be entitled to enter upon, transit through ... " . UN 22- السيد بارك وون - إيل (المراقب عن جمهورية كوريا): اقترح الصيغة التالية " يكون لصاحب الامتياز الحق في دخول وعبور ... " .
    Mr. Oh Soo-Keun (Observer for the Republic of Korea) asked whether the fact that the draft Guide dealt with informal administrative processes meant that States were recommended to include provisions relating to those processes in their insolvency laws. UN 33- السيد أوه سو-كون (المراقب عن جمهورية كوريا): تساءل عما اذا كانت الحقيقة الماثلة في أن مشروع الدليل يعالج العمليات الاجرائية الادارية تعني أنه يوصي الدول بادراج أحكام متعلقة بتلك العمليات الاجرائية في قوانينها للإعسار.
    15. Also at the same meeting, statements were made by the representatives of the United States, Morocco (on behalf of the Group of 77 and China), Switzerland, Japan, Australia, Croatia and Greece (on behalf of the European Union), as well as by the Observer for the Republic of Korea. UN 15 - وفي ذات الجلسة أيضا، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، والمغرب (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، وسويسرا، واليابان، وأستراليا، وكرواتيا، واليونان (باسم الاتحاد الأوروبي)، وكذلك المراقب عن جمهورية كوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more