"المراكز الإدارية" - Translation from Arabic to English

    • administrative centres
        
    • management positions
        
    • managerial
        
    • collectivités
        
    Many do not have the means to travel to the administrative centres to renew their papers or to have them re-issued. UN وليس للعديد منهم إمكانيات السفر إلى المراكز الإدارية من أجل تجديد أوراقهم أو لطلب إصدارها من جديد.
    During the reporting period, multiple attacks took place on district administrative centres, security force checkpoints and major roads. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير شن هجمات متعددة على المراكز الإدارية بالمقاطعات وعلى نقاط التفتيش التابعة لقوات الأمن والطرق الرئيسية.
    In recent months, terrorists and extremist armed groups had taken advantage of the protracted political crisis in the country and launched swarm attacks on district administrative centres and security checkpoints, resulting in considerable casualties. UN وفي الأشهر الأخيرة، استغلت الجماعات المسلحة الإرهابية والمتطرفة الأزمة السياسية الطويلة الأمد في البلد، وشنت هجمات حاشدة على المراكز الإدارية المحلية ونقاط التفتيش الأمنية، مما أدى إلى وقوع خسائر بشرية فادحة.
    Referring to the organization of political parties, we observe that the males dominate the management positions. UN فعند الإشارة إلى تنظيم الأحزاب السياسية، نلاحظ أن الذكور يسيطرون على المراكز الإدارية.
    Women in management positions in the healthcare sector UN النساء في المراكز الإدارية بقطاع الرعاية الصحية
    A network of 21 local employment offices was set up in 1991 in all administrative centres of 15 counties and 6 bigger towns. UN وأنشئت في عام 1991 شبكة متألفة من 21 مكتب توظيف محلي في جميع المراكز الإدارية للأقاليم البالغ عددها 15 إقليماً و6 مدن كبرى.
    The 16 regional directorates can be found in most of the regional administrative centres (see table of regional directorates of the Ministry of the Family, Women and Social Affairs, annex 1). UN ويمكن العثور على 16 مديرية إقليمية في معظم المراكز الإدارية الإقليمية. انظر جدول المديريات الإقليمية لوزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، الملحق 1.
    In many cases, children were killed or injured when armed opposition groups, including the Taliban, targeted provincial civilian infrastructure such as district administrative centres or checkpoints situated near residential areas. UN ففي حالات كثيرة، قُتل أطفال أو أصيبوا بجروح عندما استهدفت جماعات المعارضة المسلحة، ومنها حركة الطالبان، البنية التحتية المدنية في المقاطعات، مثل المراكز الإدارية في الأقضية أو نقاط التفتيش الواقعة بالقرب من المناطق السكنية.
    48. IDMC noted that new villages for resettled IDPs are segregated from the non-displaced population and are often located far from administrative centres without transport facilities. UN 48- وأشار مركز رصد ظاهرة التشرد الداخلي إلى أن قرى جديدة موجّهة الذين أعيد توطينهم من للمشردين داخلياً تقام بحيث تكون مفصولة عن السكان غير المشردين وبعيداً في الغالب عن المراكز الإدارية ولا تتوفر على مرافق النقل.
    Various groups live on mountain tops in small communities or families, for whom the State built administrative centres in the form of service complexes housing a school, hospital, post office, police station and market. Education has therefore been made available for the children in these communities. UN - مجموعات من المواطنين يسكنون قمم الجبال وفي شكل مجموعات صغيرة أو أسر، وقامت الدولة ببناء المراكز الإدارية لهؤلاء وهي عبارة عن مجمعات خدمية بها المدرسة والمستشفى ومكتب البريد والشرطة والسوق وبذلك وفرت التعليم لأطفال هذه الجهات.
    There were attempts not only to capture but also to hold territory, with the use of forces several hundred strong in " swarm attacks " to overwhelm district administrative centres and security checkpoints, which resulted in considerable casualties among civilians, security personnel and insurgents. UN ونفذت محاولات ليس للاستيلاء على الأراضي فحسب وإنما أيضا للسيطرة عليها، وذلك باستخدام قوات يبلغ قوامها عدة مئات من المقاتلين لشن " هجمات حاشدة " بهدف الهيمنة على المراكز الإدارية المحلية ونقاط التفتيش الأمنية، مما أوقع عددا كبيرا من الإصابات في صفوف المدنيين وأفراد الأمن والمتمردين.
    47. The Turkmenistan Women's Union, which is present in all administrative centres, cities and towns and in educational institutions, enterprises and institutions, also helps protect women's rights. UN 47- ويقوم الاتحاد النسائي لتركمانستان بتعزيز حقوق المرأة، وهو مؤسسة عامة مستقلة، يمتد تنظيمها إلى جميع المراكز الإدارية والمدن والقرى والمؤسسات التعليمية والشركات والمؤسسات في البلاد).
    44. Under the accelerated urbanization, the country is experiencing different growth rates according to area (administrative centres and the rest), and the overall picture is changing from predominantly rural to predominantly urban. UN 44- وفي ظل عملية التحضر المتسارعة، يشهد البلد معدلات نمو مختلفة بحسب المنطقة (المراكز الإدارية والمناطق المتبقية)، وقد أخذت الصورة الإجمالية تتغير من وضع يغلب عليه الطابع الريفي إلى وضع يغلب عليه الطابع الحضري.
    Only 26% of management positions were held by women in 2001. UN وثمة 26 في المائة فقط من المراكز الإدارية كانت من نصيب المرأة في عام 2001.
    Defining quotas to ensure that 30 percent of management positions will be held by women by the year 2003; UN تحديد حصص تضمن أن تشغل المرأة 30 في المائة من المراكز الإدارية بحلول عام 2003؛
    Defining quotas to ensure that 30 percent of management positions will be held by Afro-Brazilian men/women by the year 2003; UN تحديد حصص تضمن أن يشغل البرازيليون والبرازيليات من أصل أفريقي 30 في المائة من المراكز الإدارية بحلول عام 2003؛
    The program established a quota of 30 percent for women in management positions by 2003. UN وخصص البرنامج نسبة 30 في المائة من المراكز الإدارية للمرأة بحلول عام 2003.
    The Ministry of Health, Welfare and Sport encourages the recruitment of more women to management positions in the healthcare sector and has made it possible for medical specialists to work part-time. UN تتولى وزارة الصحة والرعاية والرياضة تشجيع توظيف مزيد من النساء في المراكز الإدارية بقطاع الرعاية الصحية، ولقد أتاحت للأخصائيين الطبيين أن يعملوا جزءا من الوقت.
    Study possibilities to increase participation of women in politico-administrative bodies, in High Organs of State, and in senior management positions in civil service. UN :: دراسة إمكانات زيادة مشاركة المرأة في الهيئات السياسية - الإدارية في الأجهزة العليا للدولة وفي المراكز الإدارية العليا في الخدمة المدنية.
    A Bill establishing minimum and maximum percentages of 30% and 70% for each sex in managerial positions linked to the state administration is currently under discussion in the state of Paraíba. UN ويناقش الآن في ولاية بارايبا مشروع قانون يحدد نسبة 30 في المائة كحد أدنى و 70 في المائة كحد أعلى لكل من الجنسين في المراكز الإدارية المتصلة بحكومة الولاية.
    The former Governor of Ituri, Joseph Eneko Nguaza, is killed in an ambush 20 km from Mahagi, together with eight representatives of Iturian collectivités. UN مصرع محافظ إيتوري السابق، جوزيف اينيكو نغوازا، مع ثمانية من ممثلي المراكز الإدارية الإيتورية، في كمين نُصب لهم على مسافة عشرين كيلو مترا من مهاغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more