"المراكز الحدودية" - Translation from Arabic to English

    • border posts
        
    • border points
        
    • frontier posts
        
    • border post
        
    • at border
        
    • the border
        
    • border checkpoints
        
    • border crossing points
        
    • border and
        
    • the borders
        
    One-stop border posts have brought benefits to landlocked developing countries and are an effective initiative that should be replicated. UN وقد حققت المراكز الحدودية ذات المنفذ الواحد منافع للبلدان النامية غير الساحلية وتعتبر مبادرة فعالة ينبغي تكرارها.
    Opening and keeping border posts open for twenty four hours; UN فتح المراكز الحدودية وإبقاؤها مفتوحة على مدار 24 ساعة؛
    border posts have been instructed to enhance controls at the country's entry points on grounds of immigration policy and security. UN ودعيت المراكز الحدودية إلى تكثيف مراقبتها على مداخل الإقليم، لأسباب مرتبطة بسياسة الهجرة والسياسة الأمنية.
    border posts are also often a major constraint on the movement of transit traffic. UN وفي كثير من الأحيان تشكل المراكز الحدودية تقييداً كبيراً لحركة مرور النقل العابر.
    The advantages of these include reducing the time truckers and travellers spend at border posts. UN ومزايا هذه المراكز الجامعة تشمل تقليل الوقت الذي يقضيه سائقو الشاحنات والمسافرون في المراكز الحدودية.
    The additional personnel at to the border posts also required uniforms. UN كما يلزم تزويد الموظفين الإضافيين في المراكز الحدودية أيضاً بأزياء رسمية.
    Ensured that all border posts scrutinize travel documents in order to detect the possible use of forged passports by Al-Qaida elements. UN - تولي كافة المراكز الحدودية التدقيق بوثائق السفر للتنبه لاستعمال محتمل لجوازات سفر مزورة من قبل عناصر لمنظمة القاعدة.
    border posts are sometimes separated by as much as 2 kilometres. UN وتفصل بين المراكز الحدودية مسافات قد تصل إلى كيلومترين في بعض الأحيان.
    In other cases, border posts do not even have access to electricity. UN وفي حالات أخرى، تفتقر المراكز الحدودية حتى للتيار الكهربائي.
    Please also explain how security has been stepped up at border posts, airports and harbours and on how immigration control has been tightened. UN ويرجى أيضا إعطاء شرح عما جرى بشأن تعزيز التدابير الأمنية في المراكز الحدودية والمطارات والموانئ وكيف تم تشديد تدابير مراقبة الهجرة.
    They are needed to implement local provisions, such as common procedures and opening hours of border posts. UN فثمة حاجة إليها لتنفيذ الأحكام المحلية من قبيل الإجراءات المشتركة وساعات فتح المراكز الحدودية.
    The attack on Pakistan Army border posts is totally unacceptable and warrants an effective national response. UN والهجوم على المراكز الحدودية للجيش الباكستاني غير مقبول بتاتا ويستدعي استجابة وطنية فعالة.
    :: State Border Service of the Republic of Azerbaijan has issued instructions to the respective border posts; UN :: أصدرت دائرة حدود الدولة لجمهورية أذربيجان تعليمات إلى المراكز الحدودية المعنية؛
    The Group will continue to monitor the situation at all border posts of Côte d’Ivoire and will provide a more complete and detailed assessment in its final report. UN وسيواصل الفريق رصد الحالة على جميع المراكز الحدودية في كوت ديفوار وسيضمن تقريره النهائي تقييما أوفى وأكثر تفصيلا.
    They are needed to implement local provisions such as common procedures and opening hours of border posts. UN فثمة حاجة إليها لتنفيذ الأحكام المحلية من قبيل الإجراءات المشتركة وساعات فتح المراكز الحدودية.
    I'm going to visit all the border posts and ask if they got the international arrest warrant. Open Subtitles ‫سأقوم بزيارة ‫جميع المراكز الحدودية ‫وأسأل اذا وصلتهم ‫مذكرة التوقيف الدولية.
    The programme had delivered some success stories, including through the implementation of one-stop border posts and customs modernization that reduced border-crossing time and increased the volume of trade. UN وحقق البرنامج بعض قصص النجاح، بطرق منها تنفيذ مشاريع المراكز الحدودية الواحدة المنفذ وتحديث نظم الجمارك، مما قلل من وقت عبور الحدود وزاد من حجم التجارة.
    - Strengthen exchanges of information designed to increase monitoring at border points. UN - تعزيز تبادل المعلومات الذي يهدف إلى تحسين مستويات المراقبة في المراكز الحدودية.
    The list of individuals whose entry to Morocco is prohibited is updated regularly and communicated to the frontier posts each time it is updated. UN تُستكمل قائمة الأشخاص الممنوعين من دخول المغرب بصورة منتظمة وتوزع على المراكز الحدودية عقب كل عملية استكمال على حدة.
    The Group verified that customs officers performed their duties only at official border post offices. UN وقد ثبت لدى الفريق أن موظفي الجمارك يقومون بواجباتهم الرسمية في مكاتب المراكز الحدودية الرسمية فقط.
    :: Major General Ashraf Riffi, Chief of Internal Security Forces and Head of the border Security Committee UN :: المدير العام لقوى الأمن الداخلي، رئيس لجنة السهر على حسن مراقبة المراكز الحدودية وضبطها، اللواء أشرف ريفي
    The Migration Office has set up the National Migration Control System, which can be used to transmit information over the Internet to all Paraguayan border checkpoints. UN نفذت الإدارة العامة للهجرة نظاما وطنيا لمراقبة الهجرة يمكن الوصول إليه عبر الإنترنت من جميع المراكز الحدودية لجمهورية باراغواي.
    With his comments, the complainant also provides a copy of the wanted notice issued by the National Intelligence Agency, which was displayed at all border crossing points in the Democratic Republic of the Congo. UN وقدم صاحب البلاغ كذلك نسخة من مذكرة توقيف صادرة عن وكالة الاستخبارات الوطنية وضعت في جميع المراكز الحدودية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    More than 75 density meters, used at major border and marine ports to determine the density of a surface or object. UN :: أكثر من 75 مقياس كثافة، تستعمل في المراكز الحدودية والموانئ البحرية الرئيسية لتحديد كثافة مسطح أو مادة.
    Furthermore, the Group recommends that the Malian authorities undertake to sensitize their appropriate officials, especially those stationed at the borders, to be sufficiently vigilant with respect to the cross-border trade of diamonds. UN ويوصي الفريق كذلك بأن تتعهد سلطات مالي بتوعية موظفيها المختصين، وبخاصة الموظفين في المراكز الحدودية لكي يتوخوا اليقظة الكافية فيما يتعلق بتجارة الماس عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more