"المراكز الحضرية الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major urban centres
        
    • main urban centres
        
    • major urban centers
        
    • principal urban centres
        
    • major urban population centres
        
    • key urban
        
    • major urban populations
        
    Australia is a vast continent, and consequently, many people live in considerable isolation from major urban centres. UN واستراليا هي قارة شاسعة ونتيجة لذلك فإن كثيراً من الناس يعيشون في عزلة كبيرة بعيداً عن المراكز الحضرية الرئيسية.
    Immigrants and members of visible minority communities, who make up 28 per cent of Canadian youth, tend to live in major urban centres and face linguistic and cultural challenges. UN ويميل المهاجرون وأفراد الأقليات الظاهرة، الذين يشكلون ما نسبته 28 في المائة من الشباب الكندي، إلى الحياة في المراكز الحضرية الرئيسية ويواجهون بعض تحديات لغوية وثقافية.
    We feel that the size and mandate of ISAF could be expanded to cover all the major urban centres of Afghanistan. UN ونرى أنه ينبغي زيادة حجم وولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية لتشمل جميع المراكز الحضرية الرئيسية في أفغانستان.
    Contrary to initial expectations, the participation of women increased as voter registration expanded beyond the main urban centres. UN وخلافا للتوقعات الأولية، ازدادت مشاركة النساء عندما تم توسيع نطاق عملية تسجيل الناخبين خارج المراكز الحضرية الرئيسية.
    Efforts are being made to ensure smoother and more consistent salary payments to teaching staff, and particular attention is being given to securing girls' access to education outside of the main urban centres. UN ويجري حاليا بذل جهود من أجل تأمين سداد مرتبات أعضاء هيئة التدريس على نحو أكثر سلاسة واتساقا، فيما تولى عناية خاصة لكفالة وصول الفتيات إلى الخدمات التعليمية خارج المراكز الحضرية الرئيسية.
    76. The Committee is concerned about the situation of children working and living on the street in major urban centres. UN 76- يساور اللجنة قلق إزاء حالة الأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع في المراكز الحضرية الرئيسية.
    31. The Force is present outside major urban centres and conducts regular long-range patrols in rural areas. UN ٣١ - والقوة متواجدة خارج المراكز الحضرية الرئيسية وهي تجري دوريات بعيدة المدى في المناطق الريفية.
    The Al-Shabaab shura, based in Mogadishu, Kismaayo and Baidoa, had consolidated, reorganized and extended its reach far beyond Somalia’s major urban centres. UN فقد عزز مجلس شورى حركة الشباب، الذي مركزه في مقديشو وكيسمايو وبايدوا، نطاق سيطرته وأعاد تنظيمه وتوسيعه ليشمل أنحاء بعيدة جدا عن المراكز الحضرية الرئيسية في الصومال.
    In addition to the number of major urban centres located in high seismic risk areas, many of the world's largest cities are increasingly at risk of coastal flooding. UN وبالإضافة إلى عدد المراكز الحضرية الرئيسية الواقعة في المناطق التي يشتد فيها خطر الزلازل، تتعرض العديد من المدن الكبرى في العالم لخطر المد الساحلي بصورة متزايدة.
    The Transitional Administration of Afghanistan has also substantially improved the overall security situation by re-establishing government institutions in major urban centres and its gradual expansion at the local level. UN إن الإدارة الانتقالية في أفغانستان قد حسّنت أيضا بشكل كبير الحالة الأمنية عموما عن طريق إعادة إنشاء المؤسسات الحكومية في المراكز الحضرية الرئيسية وتوسعها التدريجي على الصعيد المحلي.
    Statistics were compiled for selected municipalities, for major ports and for consumer prices and exchange rates in major urban centres. UN كما جمعت إحصاءات عن بعض البلديات المختارة، وعن الموانئ الرئيسية، وعن أسعار المواد الاستهلاكية وأسعار الصرف في المراكز الحضرية الرئيسية.
    major urban centres include the capitals of the three Darfur States, Nyala in Southern Darfur, El Geneina in Western Darfur, and the capital of Northern Darfur, El Fashir, which is also the historical capital of the region. UN تشمل المراكز الحضرية الرئيسية عواصم الولايات الثلاث في دارفور وهي، نيالا في جنوب دارفور، والجنينة في غرب دارفور، والفاشر عاصمة شمالي دارفور، وهي أيضا العاصمة التاريخية للإقليم.
    29. As with any community living in a remote area, indigenous communities that are geographically isolated from major urban centres suffer particular disadvantages that increase their vulnerability to HIV infection. UN 29 - وعلى غرار أي مجتمع يعيش في منطقة نائية، تعاني مجتمعات الشعوب الأصلية المعزولة جغرافيا عن المراكز الحضرية الرئيسية من أشكال خاصة من الحرمان تزيد من تعرضها للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    4. The Government also hoped to improve the lot of rural women, through the introduction of technology, better access to land, water, training and credit, and was also constantly seeking to respond appropriately to the concerns of women traders in major urban centres. UN 4 - وقالت إن الحكومة تأمل أيضا في تحسين أحوال غالبية النساء الريفيات من خلال تقديم التكنولوجيا وتحسين فرص الحصول على الأراضي والمياه والتدريب والائتمان، كما أنها تسعى إلى الاستجابة على النحو الملائم لاهتمامات التاجرات في المراكز الحضرية الرئيسية.
    The conflict has been characterized as " low intensity " , disproportionately affecting outlying areas and peasant populations while having relatively less impact upon the lives of residents in the major urban centres. UN واتسم الصراع بأنه " منخفض الحدة " ، يشتد وقعه على المناطق الخارجية البعيدة وعلى الفلاحين ويقل أثره نسبيا على حياة السكان في المراكز الحضرية الرئيسية.
    Colombia's Programme on Gas Encouraging Change consists of extending natural gas infrastructure to the country's main urban centres for cooking and heating. UN ويتمثل برنامج كولومبيا للتشجيع نحو التحول إلى استخدام الغاز في تمديد الهياكل الأساسية للغاز الطبيعي لتصل إلى المراكز الحضرية الرئيسية في البلد بغرض استخدامه في الطبخ والتسخين.
    Access to justice is hampered by a weak presence of law enforcement and rule of law institutions, particularly outside the main urban centres of Darfur. UN فعدم وجود مؤسسات لإنفاذ القانون وتعزيز سيادة القانون، لا سيما خارج المراكز الحضرية الرئيسية في دارفور، يعوق الوصول إلى العدالة.
    119. The Sudan is focusing on the provision of land and the establishment of self-contained villages around the main urban centres to accommodate rural migrants, and internal and external refugees. UN ٩١١ - يركز السودان على توفير وإنشاء قرى مستقلة ذاتيا حول المراكز الحضرية الرئيسية لاستيعاب النازحين الريفيين واللاجئين من الداخل والخارج.
    363. Professional Women's Business Associations are functioning in major urban centers. UN 363- وتعمل الرابطات المهنية لسيدات الأعمال في المراكز الحضرية الرئيسية.
    Public transport links between and within the principal urban centres will be improved as resources permit. UN وسوف يتم تحسين ربط خطوط النقل العام بين المراكز الحضرية الرئيسية وفي داخلها بالقدر الذي تسمح به الموارد.
    :: Advice and logistical support to the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reintegration on the development of community violence reduction-based programmes in major urban population centres in the country UN :: إسداء المشورة والدعم اللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع برامج تستند إلى مكافحة العنف في المجتمعات المحلية في المراكز الحضرية الرئيسية في البلد
    Potentially, that could cause massive damage to some of the key urban centres of our global civilization. UN من الممكن أن يسبب ذلك ضررا واسع النطاق ببعض المراكز الحضرية الرئيسية في حضارتنا العالمية.
    :: Provision of advice and logistical support to the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reinsertion and other relevant Government ministries on the development and implementation of community violence reduction-based programmes in major urban populations affected by violence UN :: إسداء المشورة وتوفير الدعم اللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغيرها من الوزارات الحكومية المختصة بشأن وضع وتنفيذ برامج تستند إلى مكافحة العنف في المجتمعات المحلية في المراكز الحضرية الرئيسية في البلد والمتضررة من العنف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more