In large urban centres, the problem has been aggravated by high rates of population growth without the necessary long-term planning. | UN | وتتفاقم المشكلة في المراكز الحضرية الكبيرة بسبب ارتفاع معدلات النمو السكاني من دون وجود التخطيط اللازم للأجل الطويل. |
These operations mostly take place in large urban centres that generally suffer from an extremely high level of crime. | UN | وهذه العمليات تحدث عموما في المراكز الحضرية الكبيرة التي تعاني عادة من مستوى عال جدا من الجريمة. |
Daily newspapers arrive one or several days - or a week - late, even in large urban centres (except the capital). | UN | ويتأخر وصول الجرائد اليومية لمدة يوم أو أكثر وقد يستغرق أسبوعاً، حتى في المراكز الحضرية الكبيرة الأخرى غير العاصمة. |
Similarly, the Islamic Republic of Iran has been included in a UNDCP global project aimed at studying illicit drug markets in major urban centres. | UN | وبالمثل أدمجت جمهورية ايران الاسلامية في مشروع عالمي تابع للوندسيب يهدف الى دراسة الأسواق غير المشروعة للعقاقير في المراكز الحضرية الكبيرة. |
In addition, the absence of a referral system and the freedom of patients to refer themselves to virtually any NHS hospital draws patients to the major urban centres, which have a concentration of hospitals with relatively higher standards. | UN | إضافة إلى ذلك فإن غياب نظام الإحالة وحرية المرضى في تحويل أنفسهم إلى أية مستشفى في النظام الصحي الوطني تقريباً، يجذبهم باتجاه المراكز الحضرية الكبيرة التي تتركز بها مستشفيات بمعايير عالية نسبياً. |
We are promoting the reformulation of urban spaces in large urban centres of Brazil. | UN | ونعمل على تعزيز إعادة تشكيل الحيز الحضري في المراكز الحضرية الكبيرة في البرازيل. |
Besides those living in refugee villages, there are considerable numbers of Afghan refugees residing in large urban centres. | UN | وبالإضافة إلى من يعيش في قرى اللاجئين، تقيم أعداد كبيرة من اللاجئين الأفغان في المراكز الحضرية الكبيرة. |
People moving to large urban centres often settled in precarious, disaster-prone areas, with a high risk of mass evictions for safety or development reasons. | UN | فالسكان الذي ينتقلون إل المراكز الحضرية الكبيرة غالبا ما يسكنون في المناطق الهشة والمعرضة للكوارث، حيث يكون احتمال طردهم الجماعي منها كبيرا لأسباب تتعلق بالسلامة أو التنمية. |
243. The annual index of femicide has remained between 170 and 200; these are concentrated in the large urban centres. | UN | 243 - والمؤشر السنوي لقتل الإناث ما زال يتراوح بين 170 و 200؛ وتتركز هذه الحالات في المراكز الحضرية الكبيرة. |
Indices of armed violence caused by firearms are continuously on the rise in the region, in particular in large urban centres. | UN | ولا تزال مؤشرات العنف المسلح الناجم عن الأسلحة النارية آخذة في الارتفاع في المنطقة، ولا سيما في المراكز الحضرية الكبيرة. |
Furthermore, in large urban centres where commercial relations had become increasingly complex, it became clear that society demanded that a number of establishments be kept open on Sundays. | UN | وبات من الجلي بالإضافة إلى ذلك أن المجتمع أصبح يطالب بفتح بعض تلك المؤسسات أيام الأحد في المراكز الحضرية الكبيرة التي ما انفكت تزداد فيها العلاقات التجارية تعقيداً. |
Inhabitants of large urban centres live today with serious problems of insufficient infrastructure in these areas, particularly with respect to basic sanitation. | UN | ويعاني سكان المراكز الحضرية الكبيرة اليوم من مشاكل جسيمة تتمثل في عدم كفاية البنى التحتية في هذه المناطق، ولا سيما فيما يتعلق بمرافق الصحة الأساسية. |
Degradation of the environment would undermine the health and prosperity of future generations and restrict the role of large urban centres as a driving force in economic development. One of the objectives was therefore to assess the impact of environmental pollution in that connection. | UN | ومن شأن تدهور البيئة أن يقيﱢض صحة اﻷجيال المقبلة ورفاهها ويحد من دور المراكز الحضرية الكبيرة كقوة دافعة للتنمية الاقتصادية ولذلك فإن أحد اﻷهداف هو تقييم اﻷثر المترتب على تلوث البيئة في هذا الصدد. |
Unemployment rate in large urban centres | UN | معدل البطالة في المراكز الحضرية الكبيرة |
Private initiatives have made it possible to establish many radio stations near the main towns of the subprefectures, and private television channels in large urban centres. | UN | ومكنت مبادرات خاصة من إنشاء العديد من الإذاعات المحلية في مراكز الولايات الفرعية وشبكات تلفزيون خاصة في المراكز الحضرية الكبيرة. |
Educated women in the urban areas of northern Afghanistan expressed grave concern over the restrictive measures imposed on women by the Taliban movement, especially in large urban centres which had achieved a certain level of sophistication such as Kabul and Herat, where women have played a prominent role in the culture for centuries. | UN | وأعربت النساء المثقفات في المناطق الحضرية من شمال أفغانستان عن قلقهن البالغ للتدابير التقييدية التي تفرضها حركة الطلبان على المرأة، لا سيما في المراكز الحضرية الكبيرة التي بلغت مستوى متقدماً من الحاضرة مثل كابول وحيرات، حيث قامت المرأة بدور بارز في الثقافة منذ قرون عديدة. |
Secondary education is also geographically limited to large urban centres. | UN | كما أن التعليم الثانوي يقتصر من الناحية الجغرافية أيضاً على المراكز الحضرية الكبيرة(42). |
52. The impairment of water quality near major urban centres is recognized as a major problem. | UN | ٥٢ - ومن المسلّم به أن إتلاف نوعية المياه بالقرب من المراكز الحضرية الكبيرة يمثل مشكلة كبرى. |
Afghans and most close observers of the Afghan political scene are confident that such a geographic expansion to a number of major urban centres would significantly minimize the likelihood of large-scale hostilities erupting again between existing armed factions. | UN | ويثق الأفغان ومعظم المراقبين عن كثب للساحة السياسية الأفغانية في أن هذا التوسع الجغرافي إلى عدد من المراكز الحضرية الكبيرة سيساهم بقدر مهم في تقليل احتمال اندلاع قتال شامل مرة أخرى بين الفصائل المسلحة الموجودة الآن. |
With a growth rate of some 2.7 per cent, the country's population is estimated at 8.8 million, of whom 61 per cent live in rural areas, but with a strong concentration around major urban centres such as Dakar, the capital (density of 3,796 in 1997 as against a national average of 45). | UN | ويبلغ عدد سكان البلد نحو 8.8 ملايين نسمة، ويقدر نموهم بنسبة 2.7 في المائة، ويقيم 61 في المائة منهم في الأرياف، مع وجود تجمعات كثيفة حول المراكز الحضرية الكبيرة مثل العاصمة دكار (بلغت الكثافة السكانية في دكار 796 3 نسمة في عام 1997 مقابل متوسط وطني قدره 45 نسمة). |
Paraguayan campesino women who migrate to the major urban centres in search of work are typically illiterate or have very little schooling, and are in the same situation. For both groups, the lack of formal education is a clear determining factor for discrimination in finding and holding jobs in border areas, where the greatest concentration of industrial enterprises is to be found. | UN | وهذا هو الوضع الذي توجد فيه الريفيات الباراغويات المهاجرات إلى المراكز الحضرية الكبيرة بحثا عن عمل، وهن في الغالب أميات أو ذوات تعليم بسيط، وإن كان مستوى التعليم الرسمي البسيط أو انعدام التعليم يعتبر، بالنسبة إلى كلتا الفئتين، محدِّدا واضحا للتمييز في الوصول إلى سوق العمل والاستمرار فيه في مناطق الحدود، حيث يتركز الكثير من المشاريع الصناعية. |