In view of the surge in international capital flows, controls and regulation of offshore centres were urgently required. | UN | وقال إنه في ضوء تزايد تدفقات رأس المال الدولية، فثمة ضرورة ملحة لإيجاد ضوابط ونظم تحكم المراكز الخارجية. |
In fact nearly all offshore centres have claimed that they do not and will not allow their financial systems to be used as conduits for illicit purposes. | UN | والواقع أن جميع المراكز الخارجية تقريبا ادّعت أنها لا تسمح ولن تسمح باستخدام نظمها المالية كقنوات لأهداف غير مشروعة. |
This has been one of the modes of financial operation used by UNITA; offshore centres were used significantly for transfers of funds and for undertaking arms-brokering deals. | UN | وتلك هي إحدى الوسائل التي استخدمها يونيتا في عملياته التجارية؛ إذ تم بشكل ملحوظ استخدام المراكز الخارجية لنقل الأموال ولعقد صفقات سمسرة لشراء أسلحة. |
It will also continue to exercise command, administrative, logistical and security support to all outstations and liaison offices and at its headquarters in Jerusalem. | UN | وستواصل أيضا توفير الدعم القيادي والإداري واللوجستي والأمني لجميع المراكز الخارجية ومكاتب الاتصال وفي مقرها بالقدس. |
It visited UNAVEM II outstations at Benguela, Lubango and Namibe and one of the cities most affected by the war, the provincial capital of Malange. | UN | وقامت بزيارة المراكز الخارجية لبعثة التحقـق في بنغويلا ولوبانغو وناميبي، وإحدى المدن التي تأثرت تأثرا بالغا من جراء الحرب، العاصمة الاقليمية مالانغي. |
Civilian police outposts Workshops | UN | المراكز الخارجية للشرطة المدنية |
The State party should end the use of " excised " offshore locations for visa processing purposes in order allow all asylumseekers an equal opportunity to apply for a visa. | UN | ينبغي للدولة الطرف الكف عن استخدام المراكز الخارجية " المستبعدة " لأغراض معالجة طلبات الحصول على التأشيرة بهدف منح ملتمسي اللجوء فرصة متساوية لتقديم طلبات التأشيرة. |
However, it is important to balance this benefit with the objective of economic consideration and the interests of the host country governments in these offshoring centres | UN | ولكن من المهم موازنة تلك الميزة مع هدف الاعتبارات الاقتصادية ومصالح حكومات البلدان المضيفة في هذه المراكز الخارجية |
Moreover, unregulated offshore centres and tax havens facilitated capital flight and tax evasion. | UN | وعلاوة على هذا، فإن المراكز الخارجية غير الخاضعة للتنظيم والملاذات الضريبية تيسر من هروب رأس المال والتهرب من دفع الضرائب. |
76. offshore centres undermine the capacity of poor countries to finance sustainable development in three ways: | UN | 76 - وأضافت أن المراكز الخارجية تقلل من قدرات البلدان الفقيرة على تمويل التنمية المستدامة بثلاث طرق: |
In the offshore centres, they will appoint a financial services company to act as an agent, which will perform all corporate formalities such as company secretarial services. | UN | وعليها أن تعين في تلك المراكز الخارجية شركة للخدمات المالية تعمل كوكيل عنها وتؤدي نيابة عنها جميع الشكليات الخاصة بالشركات من قبيل توفير خدمات السكرتارية للشركة. |
The lack of transparency in the offshore centres therefore made it difficult to locate UNITA financial assets and identify the persons involved. | UN | ولهذا، فإن عدم شفافية المراكز الخارجية يعقِّد مهمة العثور على الأصول المالية العائدة ليونيتا وتحديد الأشخاص المعينين بها. |
In May 2000, it issued a report rating offshore centres on their scrutiny of financial operations and willingness to work with other supervisory bodies. | UN | وفي أيار/مايو 2000، أصدر المنتدى تقريرا صنف فيه المراكز الخارجية على أساس قيامها بتمحيص العمليات المالية واستعدادها للعمل مع الهيئات الإشرافية. |
To offshore centres | UN | في المراكز الخارجية |
154. In illicit operations, financial flows into offshore centres are simply meant to disguise the original source of the funds, as the money is subsequently transferred onshore to meet certain financial obligations. | UN | 154 - وفي العمليات غير المشروعة، يتمثل هدف التدفقات المالية إلى المراكز الخارجية في إخفاء المصدر الأصلي للأموال تماما حيث أن الأموال تنقل فيما بعد إلى المراكز الداخلية للوفاء بالتزامات مالية معينة. |
44. Bermuda considers the high level of education of its inhabitants to be a major component of its comparative advantage relative to other offshore centres. | UN | 44 - وترى برمودا في ارتفاع مستوى التعليم بين سكانها ركنا أساسيا من أركان المزايا النسبية التي تتمتع بها بالمقارنة مع غيرها من المراكز الخارجية. |
50. Bermuda considers the high level of education of its inhabitants to be a major component of its comparative advantage relative to other offshore centres. | UN | 50 - وترى برمودا في ارتفاع مستوى التعليم بين سكانها ركنا أساسيا من أركان المزايا النسبية التي تتمتع بها بالمقارنة مع غيرها من المراكز الخارجية. |
It will also continue to exercise command, administrative, logistical and security support to all outstations mission-wide. | UN | وسوف تواصل البعثة ممارسة الدعم القيادي والإداري والسوقي والأمني لدى جميع المراكز الخارجية المنتشرة في منطقة البعثة بكاملها. |
It will also continue to provide command, administrative, logistical and security support to all outstations mission-wide. | UN | وسوف تواصل البعثة تقديم الدعم القيادي والإداري والسوقي والأمني إلى جميع المراكز الخارجية المنتشرة في منطقة البعثة بكاملها. |
It will also continue to exercise command, administrative, logistical and security support to all outstations mission-wide. | UN | وسوف تواصل البعثة تقديم الدعم القيادي والإداري والسوقي والأمني إلى جميع المراكز الخارجية المنتشرة في منطقة البعثة بكاملها. |
Civilian police outposts Workshops | UN | المراكز الخارجية للشرطة المدنية |
The State party should end the use of " excised " offshore locations for visa processing purposes in order allow all asylumseekers an equal opportunity to apply for a visa. | UN | ينبغي للدولة الطرف الكف عن استخدام المراكز الخارجية " المستبعدة " لأغراض معالجة طلبات الحصول على التأشيرة بهدف منح ملتمسي اللجوء فرصة متساوية لتقديم طلبات التأشيرة. |
In addition, while UNDP supports the recommendation to maintain the international character of the United Nations in staffing of offshore service centres, it is important to balance this benefit with the objective of economic consideration and the interests of the host country governments in offshoring centres (recommendation #7). | UN | وإضافة إلى ذلك، فبينما يدعم البرنامج الإنمائي التوصية بالمحافظة على الطابع الدولي للأمم المتحدة في ملاك موظفي مراكز الخدمة الخارجية، فمن المهم تحقيق التوازن بين هذه الميزة وبين هدف الاعتبارات الاقتصادية ومصالح حكومات البلدان المضيفة في المراكز الخارجية (التوصية رقم 7). |