Its troops are also demonstrating force by carrying out military training and live firing practices around population centres. | UN | وتمارس قواتها أيضا استخدام القوة بالاضطلاع بتدريبات عسكرية وممارسات إطلاق نيران بالذخيرة الحية حول المراكز السكنية. |
This area includes 2,293 population centres, 76 of which were evacuated in 1986 and a further 31 in subsequent years. | UN | وتشتمل هذه المنطقة على 293 2 مركزاً من المراكز السكنية تم إخلاء 76 منها في عام 1986 و31 مركزاً آخر في السنوات اللاحقة. |
The OBN signal can now be picked up in all major population centres in the country. | UN | ويمكن التقاط موجات شبكة الاذاعة المفتوحة حاليا في جميع المراكز السكنية الرئيسية في البلد. |
In this context, there is a lack of resources and facilities to cope with increasing demands, particularly for specialized services such as residential centres, home-care programmes or geriatric services. | UN | وفي هذا السياق، يُفتقر إلى الموارد والمرافق لتلبية احتياجات متزايدة، ولا سيما الطلب على خدمات متخصصة مثل المراكز السكنية أو برامج الرعاية المنزلية أو خدمات طب المسنين. |
According to eye-witness testimony, inhabited localities captured by the Armenians are being burned and civilian inhabitants who have been unable to evacuate are shot down on the spot. | UN | ويظهر من شهادات أدلى بها شهود عيان أن الحرائق تشتعل في المراكز السكنية التي احتلها اﻷرمن. أما السكان المسالمون الذين لم يتمكنوا من الجلاء عن المنطقة فهم يتعرضون للاعدام رميا بالرصاص. |
UNICEF medical teams aboard WFP barges have provided curative health services at 40 population centres along the Nile river corridor between Renk and Juba. | UN | وقامت أفرقة طبية تابعة لليونيسيف على متن صنادل تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي بتوفير خدمات صحية علاجية في ٤٠ من المراكز السكنية على امتداد ممر نهر النيل في المنطقة الواقعة بين الرنك وجوبا. |
" This began immediately after occupation with the destruction of population centres and Arab landmarks, in particular the town of Quneitra, including places of worship, schools, health centres and archaeological sites. | UN | " هذه اﻷعمال بدأت فورا بعد الاحتلال عن طريق تدمير المراكز السكنية والمعالم العربية، ولا سيما مدينة القنيطرة، بما في ذلك أماكن العبادة والمدارس والمراكز الصحية ومواقع اﻵثار. |
Furthermore, several new localities also appear to have been subject to military operations, including the use of heavy weapons on population centres. | UN | ومن الظاهر علاوة على ذلك أن العديد من البلدات الجديدة تتعرض أيضا لعمليات عسكرية، تشمل استخدام الأسلحة الثقيلة ضد المراكز السكنية. |
To this end, the Syrian government should immediately cease troop movements towards, and end the use of heavy weapons in, population centres, and begin pullback of military concentrations in and around population centres. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي أن تقوم الحكومة السورية بالوقف الفوري لتحركات الجنود نحو المراكز السكنية وإنهاء استخدام الأسلحة الثقيلة فيها، والشروع في سحب الحشود العسكرية من المراكز السكنية وحولها. |
At the same time, there were reports of intermittent fighting between the parties to the conflict and of an increase in the number of heavy weapons used by Government forces in or near population centres. | UN | وفي غضون ذلك، تحدثت تقارير عن حدوث قتال متقطع بين أطراف النزاع وعن تزايد عدد الأسلحة الثقيلة التي تستخدمها القوات الحكومية في المراكز السكنية أو بالقرب منها. |
At the present time the Khizb ut-Takhrir movement is extending its influence to an ever-increasing number of population centres, not only in the south but also in the north of the Republic. | UN | وفي الوقت الراهن تتجه حركة حزب التحرير إلى توسيع نفوذها الحالي إلى عدد متزايد من المراكز السكنية في جنوب الجمهورية وفي شمالها أيضا. |
Current information suggests there may be some 2,000 mined sites, placed as defensive rings around population centres, on roads and paths, around economic structures and in agricultural fields. | UN | وتفيد المعلومات الحالية أنه قد يكون في البلاد نحو ٠٠٠ ٢ موقع لﻷلغام، مزروعة بشكل حلقات دفاعية حول المراكز السكنية وعلى الطرقات والممرات، وحول الهياكل الاقتصادية وفي الحقول الزراعية. |
In addition, Israeli military incursions into West Bank population centres continued, often accompanied by the arrests of Palestinians. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمرت التوغلات العسكرية الإسرائيلية في المراكز السكنية في الضفة الغربية، وأسفر ذلك في كثير من الأحيان عن اعتقالات في صفوف الفلسطينيين. |
Over 140 Israelis, 43 of them civilians, were killed and over 100 injured, many by Hizbollah attacks against population centres in northern Israel, using rockets secured by or provided to the movement without the approval of the Government of Lebanon. | UN | وقُتل ما يربو عن 140 إسرائيلياً 43 منهم من المدنيين وجُرح أكثر من 100 آخرين، سقط الكثير منهم إثر الهجمات التي شنها حزب الله على المراكز السكنية في شمال إسرائيل باستخدام صواريخ حصلت عليها الحركة أو زودت بها دون موافقة الحكومة اللبنانية. |
Terror has also taken the form of cross-border attacks, hijacking and attacks on civil aviation, such as the recent attack against an Arkia plane at Mobasa airport, and the use of shortrange rockets against population centres in Israel. | UN | كما اتخذ الإرهاب شكل هجمات تقع عبر الحدود، واختطاف الطائرات، والهجمات على الطيران المدني، كالهجوم الذي وقع مؤخرا على طائرة أركيا في مطار ممباسا، واستخدام الصواريخ قصيرة المدى ضد المراكز السكنية في إسرائيل. |
358. On 17 March 1995, Khalil Tufakji, the head of the geographic department at the Jerusalem-based Arab Studies Society, reported that numerous Israeli roads bypassing major Palestinian population centres were under construction. | UN | ٣٥٨ - وفي ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، أفاد خليل تفكجي، رئيس قسم الجغرافيا في جمعية الدراسات والبحوث العربية التي مقرها القدس، أنه يجرى حاليا شق العديد من الطرق الفرعية حول المراكز السكنية الفلسطينية الرئيسية. |
7. Israeli military incursions into West Bank population centres also continued, involving the killing and injuring of Palestinians, including civilians. | UN | 7 - واستمرت أيضا التوغلات العسكرية الإسرائيلية في المراكز السكنية في الضفة الغربية، وانطوت على قتل وجرح الفلسطينيين، بمن فيهم المدنيون. |
6. Israeli military raids and incursions in West Bank population centres continued, involving the killing and injuring of Palestinians, including children. | UN | 6 - واستمرت كذلك الغارات والتوغلات العسكرية الإسرائيلية في المراكز السكنية في الضفة الغربية، ونجم عنها قتل وجرح فلسطينيين، بمن فيهم أطفال. |
(g) Take all necessary measures to improve the conditions and safety of residential centres and adequately train residential centre staff; | UN | (ز) اتخاذ كل التدابير اللازمة لتحسين ظروف المراكز السكنية وسلامتها ولتدريب موظفي تلك المراكز السكني تدريبا ملائما؛ |
(c) Overcrowding and bad conditions of residential centres and cases of ill-treatment by residential centre staff and other children; | UN | (ج) اكتظاظ المراكز السكنية أكثر من اللازم ورداءة الظروف السائدة فيها، بالإضافة إلى حالات سوء المعاملة من موظفي مراكز الإقامة ومن الأطفال الآخرين؛ |
Throughout the night of 31 August-1 September, inhabited localities in the Zangelan district came under intensive artillery fire from the territory of Armenia. | UN | فطوال ليلة ٣١ آب/اغسطس - ١ أيلول/سبتمبر، استمر القصف المدفعي المكثف من أراضي أرمينيا على المراكز السكنية في منطقة زنغيلان. |
494. Activities undertaken in this area by the above bodies promote social cohesion by encouraging the renewal of the housing stock and stimulating the housing supply in densely populated areas. | UN | 494- وتميل الإجراءات التي تتخذها إلى التشجيع على التماسك الاجتماعي عن طريق التحفيز على إجراء إصلاحات على الرصيد العقاري وتنويع وزيادة المعروض من المساكن في المراكز السكنية. |
A tank column belonging to the Armenian armed forces has cut off the Fizuli-Djebrail road and has advanced towards the district centre from the east (1.5 kilometres) and also from the west and the north, having captured almost all of the settlements on the approaches to the city. | UN | فقد تمكن طابور من دبابات القوات المسلحة اﻷرمنية من قطع الطريق بين فيزولي وجبرائيل وهو يقترب الى مركز المنطقة من جهة الشرق على بعد ١,٥ كيلومتر، وكذلك من جهتي الغرب والشمال، وقد تمكن عمليا من الاستيلاء على جميع المراكز السكنية الواقعة على مشارف المدينة. |