"المراهقات من" - Translation from Arabic to English

    • teenage
        
    • adolescent girls
        
    • adolescents and adolescent
        
    • adolescents against
        
    • teen
        
    • teenagers
        
    • of adolescents
        
    Combating premarital sex and teenage pregnancies through the idea of rights to oneself UN مكافحة ممارسة الجنس قبل الزواج وحمل المراهقات من خلال فكرة الحقوق تجاه جسد الشخص
    She shared Ms. Hazelle's concern about prohibiting teenage mothers from returning to school. UN وقالت إنها تشاطر السيدة هازل قلقها بشأن منع الأمهات المراهقات من العودة إلى المدرسة.
    Programs have been developed for these teenage mothers in order to re-enroll school or become junior entrepreneurs. UN وقد استُحدثت برامج للأمهات المراهقات من أجل إعادة إلحاقهن بالمدرسة أو إعدادهن ليكن صاحبات مشاريع صغيرات.
    adolescent girls are critical agents of change in poverty eradication. UN المراهقات من عوامل التغيير الهامة في القضاء على الفقر.
    :: Make it illegal to exclude pregnant adolescents and adolescent mothers from school; UN :: جعل استبعاد المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات من المدارس عملا غير قانوني؛
    The report mentions a number of measures that were to be examined, notably to improve the protection of adolescents against sexual abuse, to help women in prostitution who wish to extricate themselves from prostitution, and to control more efficiently commercial activities in connection with sexual services. UN ويشير التقرير إلى عدد من التدابير التي كان من المقرر النظر فيها، ولا سيما تلك الرامية إلى تحسين حماية المراهقات من الاعتداء الجنسي، وإلى مساعدة النساء العاملات في البغاء الراغبات في تخليص أنفسهن منه وإلى زيادة فعالية مراقبة الأنشطة التجارية المتعلقة بالخدمات الجنسية.
    For example, New Zealand has one of the highest teen pregnancy rates in the OECD, with the Māori teen pregnancy rate particularly high. UN وعلى سبيل المثال، فنيوزيلندا لديها معدل من أعلى معدلات حمل المراهقات في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مع ارتفاع معدل حمل المراهقات من الماوري بصفة خاصة.
    Previously, pregnant teenagers were usually expelled from educational establishments. UN وكان هناك اتجاه فيما سبق ينحو إلى طرد المراهقات من المؤسسات التعليمية.
    The development by the Gender Affairs Department in collaboration with the Ministry of Education, Youth and Sports of a programme for continuing education for teenage mothers. UN وضع برنامج للتعليم المستمر للأمهات المراهقات من قبل إدارة الشؤون الجنسانية بالتعاون مع وزارة التعليم والشباب والرياضة؛
    teenage pregnancy has increased from 31 per thousand women from 15 to 19 years of age in 2000 to 53 per thousand in 2012. UN وقد ارتفع حمل المراهقات من 31 لكل 000 1 امرأة من سن 15 إلى سن 19 في عام 2000 ثم إلى 53 لكل 000 1 في عام 2012.
    They would have this lottery, where young men would draw teenage girls' names out of a box. Open Subtitles كان لديهم هذا اليانصيب عندما كان الشباب يسحبون أسماء الفتيات المراهقات من صندوق
    Royal Government has also been proactive in addressing child marriage and teenage pregnancy through Adolescent Health Program and Education on Adolescent Sexual & Reproductive Health. UN وكانت الحكومة الملكية سبّاقة أيضاً إلى التصدي لزواج الأطفال وحمل المراهقات من خلال برنامج صحة المراهقين وبرنامج التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    280. The birth rate resulting from teenage pregnancy for the 15 to 19 age group is about 40 live births per 1,000. UN 280 - يبلغ معدل المواليد الناجمة عن حمل المراهقات من الفئة العمرية 15 إلى 19 سنة نحو 40 مولودا حيا لكل 000 1 فتاة.
    It is further concerned that sexual harassment at school, teenage pregnancies and early marriages continue to prevent adolescent girls from finishing their secondary education. UN وتشعر كذلك بالقلق إزاء التحرش الجنسي في المدارس ولكون الحمل في سن المراهقة والزواج المبكر ما زالا يمنعان المراهقات من إتمام تعليمهن الثانوي.
    An adolescent girls project in Bangladesh empowers adolescent girls to participate in decisions that affect their lives, in particular in combating the traditions of early marriage and dowry. UN وثمة مشروع للمراهقات في بنغلاديش يُمكَّن المراهقات من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهن، ولا سيما في مكافحة التقاليد المتعلقة بالزواج المبكر والمهر.
    Legal instruments need to be enacted, strengthened and implemented to protect adolescent girls from online abuse. UN ويلزم سنّ صكوك قانونية وتعزيزها وتنفيذها لحماية المراهقات من الإيذاء الجنسي على الإنترنت.
    (d) To promote an educational setting that eliminates all barriers that impede the schooling of pregnant adolescents and adolescent mothers; UN (د) التشجيع على تهيئة بيئة تعليمية خلو من جميع الحواجز التي تعوق تعليم المراهقات من الحوامل والأمهات؛
    (d) To promote an educational setting that eliminates all barriers that impede the schooling of pregnant adolescents and adolescent mothers; UN (د) التشجيع على تهيئة بيئة تعليمية خالية من جميع الحواجز التي تعوق تعليم المراهقات من الحوامل والأمهات؛
    The report mentions a number of measures that were to be examined, notably to improve the protection of adolescents against sexual abuse, to help women in prostitution who wish to extricate themselves from prostitution, and to control more efficiently commercial activities in connection with sexual services. UN ويشير التقرير إلى عدد من التدابير التي كان من المقرر النظر فيها، ولا سيما تلك الرامية إلى تحسين حماية المراهقات من الاعتداء الجنسي، وإلى مساعدة النساء العاملات في البغاء الراغبات في تخليص أنفسهن من البغاء وإلى زيادة فعالية مراقبة الأنشطة التجارية المتعلقة بالخدمات الجنسية.
    In order to improve the protection of adolescents against sexual abuse through prostitution, sexual contact between adults and minors in exchange for monetary compensation, or by taking advantage of a high degree of dependency, will be liable to punishment according to Article 182 para. 1 of the Criminal Code if the victim is under 18 years of age (previously 16 years of age). UN ومن أجل زيادة حماية المراهقات من الاعتداءات الجنسية التي تحدث من خلال البغاء، والاتصال الجنسي بين الناضجين والقصر لقاء تعويض مالي، أو من خلال استغلال تلك الحالات التي تتسم بقدر كبير من الإعالة، يراعي أنه ستوقع عقوبة ما بموجب الفقرة 1 من المادة 182 من القانون الجنائي إذا كان سن الضحية يقل عن 18 سنة (16 سنة حسب القانون السابق).
    These practices result in sexually transmitted diseases such as AIDS, and lead to problems related to teen pregnancy such as dropping out of school and illegal abortions. UN وتؤدي هذه الممارسات إلى الأمراض المنقولة جنسيا من مثل متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وتقود إلى مشاكل متصلة بحمل المراهقات من قبيل التسرب من المدارس وعمليات الإجهاض غير القانونية.
    Furthermore, the Committee is concerned at the stigma, discrimination and resulting obstacles to services and education to which pregnant teenagers and adolescent mothers are frequently subjected. UN هذا ويساورها القلق إزاء ما يتعرض له المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات من وصم وتمييز وما ينتج عنهما من عوائق تحول دون حصولهن على الخدمات والتعليم.
    633. The Committee also recommends that the State party study and effectively address the health problems of adolescents, in particular in the area of reproductive health education and the prevention of teenage pregnancies. UN 633- كما توصي اللجنة بأن تدرس الدولة الطرف مشكلات المراهقين الصحية وأن تعالجها بفعالية، لا سيما في مجال تعليم الصحة الإنجابية ووقاية المراهقات من الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more