"المراهقات والشابات" - Translation from Arabic to English

    • adolescent girls and young women
        
    • adolescent and young girls
        
    • adolescents and young women
        
    • adolescent and young women
        
    • teenage and young women
        
    • of adolescents and
        
    • teenage girls and young women
        
    In sub-Saharan Africa, adolescent girls and young women account for approximately 60 per cent of all adolescents and young people living with HIV, as of 2012. UN فقد بلغت نسبة المراهقات والشابات المصابات بذلك الفيروس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في عام 2012 حوالي 60 في المائة من جميع المصابين من المراهقين والشباب في العالم.
    adolescent girls and young women in sub-Saharan Africa are several times more likely to be living with HIV than males of the same age. UN واحتمال أن تكون المراهقات والشابات مصابات بالفيروس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يفوق بعدة مرات الاحتمال المناظر في حالة الذكور من نفس الفئة العمرية.
    adolescent girls and young women in sub-Saharan Africa are several times more likely to be living with HIV than males of the same age. UN ويزيد احتمال إصابة المراهقات والشابات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بالفيروس بعدة أضعاف أمثال احتمال الإصابة بالفيروس لدى الذكور من نفس الفئة العمرية.
    The funding window allows the Trust Fund to provide much needed resources and support to non-governmental organizations, Governments and United Nations country teams dedicated to advancing the rights of adolescent and young girls through integrated interventions that address and respond to their needs. UN وتتيح النافذة التمويلية للصندوق الاستئماني تقديم ما تمس الحاجة إليه من موارد ودعم إلى المنظمات غير الحكومية، والحكومات، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، من أجل النهوض بحقوق المراهقات والشابات من خلال المبادرات المتكاملة التي تتعاطي مع احتياجاتهن وتستجيب لها.
    It is designed to encourage adolescents and young women to make informed decisions about their health and lifestyle. UN وصُمم هذا النموذج الوقائي ليشجع المراهقات والشابات على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن صحتهن وأسلوبهن في الحياة.
    Improving access to family planning for all adolescent and young women who need it is an effective strategy to reduce the number of unintended pregnancies and unsafe abortions. UN ويعد توفير إمكانية الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة لجميع المراهقات والشابات اللاتي لديهن حاجة إليها، استراتيجية فعالة للتقليل من عدد حالات الحمل العارض والإجهاض غير المأمون.
    61. In several countries of Asia, teenage and young women are increasingly joining the rural-urban migration. UN ٦١ - وفي عدة بلدان في آسيا تتزايد هجرة المراهقات والشابات من الريف إلى الحضر.
    9. adolescent girls and young women face high levels of morbidity and mortality as a result of unsafe abortion. UN 9 - وتواجه المراهقات والشابات مستويات مرتفعة من معدلات الاعتلال والوفيات نتيجة للإجهاض غير الآمن.
    :: To establish rights-based policies that are evidence-based, address the realities of adolescent girls and young women in their countries and promote equitable, peaceful and just societies. UN :: وضع سياسات قائمة على الحقوق تكون مستندة إلى الأدلة، وتعالج واقع المراهقات والشابات في بلدانهن وتعزز إقامة مجتمعات تسودها المساواة والسلم والعدالة.
    Access to emergency obstetric care remains low, while birth rates among adolescent girls and young women, who are most vulnerable to complications in childbirth, remain high. UN ولا تزال إمكانية الوصول لرعاية التوليد في الحالات الطارئة منخفضة، بينما تظل معدلات الولادة بين المراهقات والشابات مرتفعة، وهن الأكثر عرضة لحدوث مضاعفات أثناء الولادة.
    12. It is time commitments that were made to protect and promote the health and rights of adolescent girls and young women were realized. UN 12 - وقد آن الأوان لنحقق الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا لحماية وتعزيز صحة وحقوق المراهقات والشابات.
    In addition, access to emergency obstetric care remains low, while birth rates among adolescent girls and young women, who are most vulnerable to complications in childbirth, remain high. UN علاوة على ذلك، لا تزال فرص الحصول على رعاية التوليد في الحالات الطارئة قليلة، بينما لا تزال معدلات الولادات عالية بين المراهقات والشابات وهن أكثر تعرضاً من غيرهن للمضاعفات في أثناء الولادة.
    28. Some Member States, particularly developed countries, highlighted the fact that adolescent girls and young women suffer more often than adolescent boys and young men from eating disorders, such as anorexia and bulimia. UN 28 - وبين بعض الدول الأعضاء، ولا سيما من البلدان المتقدمة، أن المراهقات والشابات أكثر عرضة من الفتيان المراهقين والشباب لاضطرابات التغذية، مثل فقدان الشهية والشره المرضي.
    76. Sexual violence and sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, are having a devastating effect on women's health, particularly the health of adolescent girls and young women. UN ٧٦ - إن العنف الجنسي واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومن بينها فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، لها تأثير مدمر على صحة النساء ولا سيما على صحة المراهقات والشابات.
    5. Such statistics reflect a tremendous failure by the international community to appropriately prioritize and address the unique needs and circumstances that place adolescent girls and young women at increased risk. UN 5 - وتعكس هذه الإحصاءات فشلا هائلا من جانب المجتمع الدولي لتحديد الأولويات بشكل صحيح وتلبية الاحتياجات والظروف الخاصة التي تضع المراهقات والشابات في خطر متزايد.
    We also urge States to develop mechanisms to track the amount of funding allocated to adolescent and youth sexual and reproductive health and to disaggregate data by age and sex in order to measure progress and build support for improved outcomes among adolescent girls and young women. UN كما نحث الدول على وضع آليات لتتبع مقدار التمويل المخصص لبرامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب، وتفصيل البيانات حسب العمر والجنس بغية قياس التقدم المحرز وحشد الدعم لتحسين النتائج في أوساط المراهقات والشابات.
    11. adolescent girls and young women are the stewards of our collective futures, catalysts for transforming our societies and essential assets in all efforts to address the urgent development issues facing us globally. UN 11 - وإن المراهقات والشابات هن اللاتي سيوجهن مستقبلنا الجماعي، وهن العوامل المحفزة لتحويل مجتمعاتنا وأركانه الأساسية في جميع الجهود المبذولة لمعالجة قضايا التنمية الملحة التي تواجهنا على الصعيد العالمي.
    Its call for proposals for 2012 includes a focus on the implementation of national and local laws, policies and action plans for addressing violence against women and violence against adolescent and young girls. UN ومن سمات طلب تقديم المقترحات لعام 2012 الذي أصدره الصندوق الاستئماني تركيزه على تنفيذ القوانين والسياسات وخطط العمل الوطنية والمحلية بهدف التصدي للعنف ضد المرأة والعنف ضد المراهقات والشابات.
    This area of grant-making focuses on preventing and protecting adolescent and young girls from all forms of gender-based violence, abuse and exploitation, and ensuring that girls who experience violence receive critical services and access to justice. UN ويركز هذا المجال من مجالات تقديم المنح على وقاية وحماية المراهقات والشابات من جميع أشكال العنف الجنساني وسوء المعاملة والاستغلال، وعلى ضمان أن تحصل الفتيات اللواتي يتعرضن للعنف على الخدمات الضرورية وإمكانية اللجوء إلى القضاء.
    :: Promotion of the empowerment of adolescents and young women UN - تشجيع تمكين الفتيات المراهقات والشابات.
    This phenomenon is influenced by the large number of early marriages, primarily in the jungle regions (Loreto, Ucayali) and in the Sierra (A.A. Cáceres, J.C. Mariátegui, Inca) and in marginal urban areas of the major cities, something which affects the health and personal development of adolescents and young women. UN أ. كاسيريس و ج. س. مارياتيغي، انكا( وفي المناطق الحضرية الهامشية في المدن الكبرى، وهذا يؤثر في صحة المراهقات والشابات ونمائهن الشخصي.
    However, women accounted for about half of all the infections in the region, and adolescent and young women recorded higher rates of prevalence than did their male counterparts. UN ومع ذلك، يخص المرأة حوالي نصف جميع حالات العدوى في المنطقة، وسجّلت المراهقات والشابات معدلات في الانتشار أعلى مما حدث لنظرائهن من الذكور.
    CEDAW remained concerned at the high pregnancy rates among teenage and young women and at the high incidence of high maternal mortality, the leading cause of it being the practice of unsafe abortion. UN 35- ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشعر بقلق إزاء ارتفاع معدلات الحمل في أوساط المراهقات والشابات وإزاء زيادة حالات الوفيات النفاسية، التي يعود السبب الرئيس فيها إلى ممارسة الإجهاض غير المأمون.
    38. The Committee remains concerned at the high pregnancy rates among teenage girls and young women. UN 38 - لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الحمل في أوساط المراهقات والشابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more