"المراهقات والنساء" - Translation from Arabic to English

    • adolescent girls and women
        
    • adolescents and women
        
    • teenagers and women
        
    At the meeting, she had emphasized the need for a greater focus on reproductive health, particularly among adolescent girls and women. UN وشددت الرئيسة في الاجتماع على ضرورة زيادة التركيز على الصحة اﻹنجابية، ولا سيما فيما بين المراهقات والنساء.
    Also provide information on measures undertaken to address cases of self-immolation of adolescent girls and women. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لحالات الانتحار حرقاً من قبل المراهقات والنساء.
    The Association recommends that Governments make informal education and vocational training available to all adolescent girls and women. UN وتوصي الرابطة بأن تتيح الحكومات التعليم غير النظامي والتدريب المهني لجميع المراهقات والنساء.
    The decline had been observed in all age groups, including adolescents and women in their early twenties. UN ولوحظ الانخفاض في جميع الفئات العمرية، بما في ذلك المراهقات والنساء في أوائل العشرين من عمرهن.
    Only through collective action will we end undernutrition, emphasize the importance of preparing adolescents and women of reproductive age for pregnancy and place this urgency at the centre of the post-2015 agenda. UN وبالعمل الجماعي وحده، يمكننا القضاء على نقص التغذية والتأكيد على أهمية تأهيل المراهقات والنساء في سن الإنجاب لاجتياز مرحلة الحمل، ووضع هذه الأهمية الملحة في صلب خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In 2005, there were 48,689 abortions performed in Hungary, while the preliminary and in part estimated figure for 2006 was 46,500. In all age groups, there has been a decline in abortion frequency, and this includes teenagers and women in their early twenties. UN وفي عام 2005، حيث تم إجراء 689 48 حالة إجهاض في هنغاريا، في حين أن الرقم الأولي والتقديري بصفة جزئية لعام 2006 هو 500 046 وفي جميع المجموعات العمرية، حدث انخفاض في عدد حالات الإجهاض، ويشمل ذلك المراهقات والنساء في أوائل عشريناتهن.
    These services should be easily accessible to all adolescent girls and women irrespective of their marital status. UN ويجب تيسير حصول جميع المراهقات والنساء على هذه الخدمات، بصرف النظر عن حالتهن العائلية.
    While migration can be an experience of vulnerability, it can also empower adolescent girls and women economically. UN يمكن أن تكون الهجرة تجربة يُدفع فيها ثمن الضعف، ويمكن أيضا أن تؤدي إلى التمكين الاقتصادي للمهاجرات من المراهقات والنساء.
    We gathered the experience that the Bangladeshi adolescent girls and women are not well informed regarding HIV/AIDS. UN وقمنا بجمع معلومات أفادت بأن المراهقات والنساء البنغلاديشيات لسن على دراية جيدة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    adolescent girls and women are a target of this programme given their biological vulnerability to anaemia and consequences of anaemia among this group and their children during pregnancy and delivery. UN ويستهدف هذا البرنامج المراهقات والنساء بسبب تعرض هذه الفئة بيولوجيا لفقر الدم وعواقب فقر الدم وتعرض أطفالهن له أثناء الحمل والولادة.
    adolescent girls and women often lack the power to make decisions for themselves and lack access to good quality and affordable reproductive health, including family planning services. UN وكثيرا ما تفتقر الفتيات المراهقات والنساء إلى إمكانية أن يتخذن القرارات التي تخصهن بأنفسهن وإلى سبل الحصول على خدمات جيدة النوعية وميسورة التكلفة للصحة الإنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة.
    The vulnerability of adolescent girls and women to HIV infection stems partly from a biological predisposition but is also an unjustifiable consequence of gender inequality and discrimination. UN ويرجع خطر تعرض المراهقات والنساء للإصابـــة بالفيروس إلى استعدادهن البيولوجي إلى حد ما، ولكنه يأتي أيضا كنتيجة غير مقبولة لعدم المساواة بين الجنسين والتمييز بينهما.
    WOFEE loans totaling N18m are being disbursed in many states in the country alongside creation of skill acquisition centres to empower a cross section of indigent and unemployed adolescent girls and women especially in Lagos, Ogun, Osun, Ekiti, Ebonyi and Rivers States. UN :: يجري صرف قروض من الصندوق النسائي للتمكين الاقتصادي بما مجموعه 18 مليون نيرا في عديد من الولايات في البلد إلى جانب إنشاء مراكز اكتساب المهارات لتمكين قطاع عريض من المراهقات والنساء المعوزات والعاطلات وخصوصاً في لاغوس وولايات أوغون، وأوسون، وإكيتي، وإيبوني، وريفرز.
    In order to ensure that target 5.B is reached for adolescent girls and women with disabilities, it is imperative that outreach be carried out to ensure that basic knowledge of reproductive health is available to these adolescents and women. UN ولكفالة بلوغ الغاية 5 - باء بالنسبة للمراهقات والنساء المعوقات، من الضروري الاضطلاع بالتوعية لكفالة أن تكون المعرفة بمسائل الصحة الإنجابية متاحة لأولئك المراهقات والنساء.
    The transmission of HIV is fuelled by gender inequality which places adolescent girls and women at grave risk, including within marriage, and is exacerbated by high rates of forced and early marriage in many countries. UN ويُعتبر عدم المساواة بين الجنسين عاملاً من عوامل ارتفاع معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، ومن ثم تعريض المراهقات والنساء إلى مخاطر جسيمة، بما في ذلك المخاطر في إطار الزواج، ومما يزيد الوضع سوءاً ارتفاع معدلات الزواج القسري والزواج المبكر في العديد من البلدان.
    14. In 2004, the women and population portfolio continued to support efforts to reduce poverty, promote gender equality and improve the quality of life for adolescent girls and women. UN 14 - وفي عام 2004، واصلت حافظة المرأة والسكان دعم جهود الحد من الفقر، والنهوض بالمساواة بين الجنسين، وتحسين نوعية حياة المراهقات والنساء.
    In Latin America, the situation is worse for adolescents and women in rural areas because it is difficult for them to gain access to care. UN والحالة في أمريكا اللاتينية أكثر تدنياً بالنسبة إلى المراهقات والنساء في المنطقة الريفية، بسبب العوائق التي تمنع الحصول على الرعاية.
    Despite progress in gender equity and equality and the empowerment of women, adolescents and women in the Arab region continued to have a low status and a lack of access to reproductive health information and quality services. UN وبالرغم من التقدّم المحرز في تحقيق المساواة والعدل بين الجنسين وتمكين المرأة، ما زالت المراهقات والنساء في المنطقة العربية تعانين من سوء وضعهن وعدم إمكانية حصولهن على المعلومات والخدمات الجيدة في مجال الصحة الإنجابية.
    Laws that criminalize abortion, a procedure sought by tens of millions of female adolescents and women each year, constitutes gender-based discrimination and should be reformed. UN وتشكل القوانين التي تجرم الإجهاض، وهو ما تسعى إليه ملايين من المراهقات والنساء في كل عام، تمييزا قائما على نوع الجنس وينبغي إصلاحه.
    In 2011, the Government adopted another temporary measure, the Hijos de Venezuela (Sons of Venezuela) scheme, which involves such positive action as the health protection of teenage mothers, pregnant teenagers and women living in extreme poverty, in order to provide prenatal and postnatal monitoring. UN 58- واتخذت الدولة في عام 2011 تدبيرا آخر ذا طابع مؤقت يتمثل في " بعثة أولاد فنزويلا " ، وهو تدبير يهدف إلى اتخاذ إجراءات إيجابية من قبيل حماية صحة الأمهات والحوامل من المراهقات والنساء اللواتي يعشن في ظروف الفقر المدقع، بغية رصد حالتهن قبل الولادة وبعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more