This is the first time since the onset j'me not feel safer with you than the other! | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى منذ بداية التي لا أشعر فيها بالأمان معك بوجود تلك الأشياء |
I think that's the first time since the Revolutionary War. Do you have a first witness, Mr. Breslow? | Open Subtitles | أظن أن هذه هي المرة الأولى منذ حرب الثورة هل لديك الشاهد الأول يا سيد بريزلو؟ |
This is the first time since I got knocked up someone said I'm too old for something. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى منذ حملت التي يقول لي فيها أحدهم أنني كبيرة على شيء ما. |
That's the first time in eight years that we've known she had a calf. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى منذ ثماني سنوات نعرف أن كان لديها عجل. |
It's the first time in 200 years that the barbarians face the Empire on an open battlefield. | Open Subtitles | ستكون المرة الأولى منذ 200 عام يواجِهُ فيها البربر الإمبراطورية في أرضِ معركةٍ مفتوحة |
This year marks the first time since 2004 that a draft resolution on this topic has been brought to action in the First Committee. | UN | يصادف هذا العام المرة الأولى منذ عام 2004 التي يقدمها فيها مشروع قرار بشأن هذا الموضوع في اللجنة الأولى. |
First of all, this is the first time since the Secretary-General took office that the General Assembly has taken a stand on a proposal coming from him. | UN | أولاً، تلك هي المرة الأولى منذ تولى الأمين العام مهام منصبه التي تتخذ الجمعية العامة موقفاً بشأن اقتراح مقدم منه. |
It was the first time since the instrument's establishment that agreement had been reached on significant technical adjustments to its categories. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى منذ إنشاء هذه الأداة يتم الاتفاق فيها على إجراء تعديلات هامة على فئات الأسلحة. |
This was the fourth review of the Register and the first time since the establishment of this instrument in 1992 that agreement was reached on significant technical adjustments to the Register's categories. | UN | وكان هذا هو الاستعراض الرابع للسجل كما أنها المرة الأولى منذ إنشاء هذا الصك في عام 1992 التي يتم فيها التوصل إلى اتفاق بشأن إجراء تعديلات تقنية كبيرة على فئات السجل. |
According to the source, it was the first time since 1984 that civilians were tried before a military court for their social activities. | UN | ووفقاً للمصدر، كانت هذه هي المرة الأولى منذ عام 1984 التي يحاكم فيها مدنيون على اضطلاعهم بأنشطة اجتماعية، أمام محكمة عسكرية. |
I'll wager that's the first time since this started that an animal actually saved someone's life. | Open Subtitles | أراهن أنها المرة الأولى منذ بداية هذا الأمر التي أنقذ فيها حيوان حياة إنسان |
I think it's the first time since you turned 30. | Open Subtitles | أعتقد أنها المرة الأولى منذ أن أصبحتي فى 30 من عمركِ. |
This is the first time since that crazy weekend wendi and I cleaned out the adult pleasure store. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى منذ ذلك عطلة نهاية الأسبوع مجنون يندي وأنا تنظيفها من متجر متعة الكبار. |
Oh, my God. Is this the first time since Dad? | Open Subtitles | يا إلهي ، هل هذه المرة الأولى منذ وفاة أبي ؟ |
For the first time since his stunning arrest and subsequent acquittal, | Open Subtitles | في المرة الأولى منذ اعتقاله الرائع وتبرئته لاحقاً |
This is the first time since I've moved to this crummy town. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى منذ أن انتقلت لهذه المدينة التافهة |
It was the first time in days I could relax. | Open Subtitles | كانت المرة الأولى منذ أيام يمكنني الاستراخاء فيها |
It was the first time in 15 years I couldn't finish. | Open Subtitles | وهذه هي المرة الأولى منذ 15 عاماً التي لم أتمكن فيها من إنهاء المسافة |
This is the first time in 25 years that I don't feel like I'm by myself. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى منذ 25 سنة لم أشعر بها على سجيتي |
It was the first time I'd seen you smile in forever. | Open Subtitles | كانت المرة الأولى منذ وقتٍ طويل التي أراك تبتسم فيها. |