"المرة في" - Translation from Arabic to English

    • time in
        
    • time at
        
    • time the
        
    • time around
        
    Here again, I would like to reaffirm the commitment of my Government to partner with the United Nations, this time in its peacebuilding efforts. UN وفي هذا السياق، ثانية، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بالشراكة مع الأمم المتحدة، في هذه المرة في جهود بناء السلام.
    In 1996, a supplemental study was conducted, also at the Pasteur Institute, this time in Lyon, France. UN وفي عام 1996، أجريت دراسة تكميلية، في معهد باستير أيضاً، وهذه المرة في ليون، فرنسا.
    Two years later, leaders gathered again -- this time in Monterrey -- to decide on the tools needed to facilitate our journey. UN وبعد ذلك بعامــــين، اجتمــــع الزعماء مرة أخرى - هذه المرة في مونتيري - لتحديد الأدوات التي نحتاج إليها لتسهيل رحلتنا.
    :: Yet another incident in which settlers attempted to run over a Palestinian, this time in Bethlehem, was reported. UN :: وفي حادثة أخرى، أفيد أن مستوطنين حاولوا دهس أحد الفلسطينيين، هذه المرة في بيت لحم.
    Remember what I promised you in Vegas that time at the airport? Open Subtitles أتذكرين ما عدتكِ به في فيغاس تلك المرة في المطار؟
    A supplemental study was conducted, also by the Pasteur Institute, this time in Lyon, France. UN وفي عام 1996، أجريت دراسة تكميلية، في معهد باستور أيضاً، وهذه المرة في ليون، فرنسا.
    So we, we shall generate hyperbole, but this time in reverse. Open Subtitles لذلك نحن، يجب علينا توليد الغلو ولكن هذه المرة في الاتجاه المعاكس
    Thank god Brad missed this time in history. Open Subtitles الحمد لله غاب براد هذه المرة في التاريخ.
    Sadly, obviously, there's no video available, but here's another clip of me getting clattered again, this time in slow motion. Open Subtitles للأسف، من الواضح، وليس هناك الفيديو المتوفرة، ولكن هنا مقطع آخر لي الحصول على حلقت مرة أخرى، هذه المرة في حركة بطيئة.
    According to intelligence, the Molina Cartel was planning to make another investment in the terrorist group, this time in exchange for Afghan opium. Open Subtitles كما تقول الإستخبارات هذه الشركات تخطط القيام بإستثمار مختلف في الجماعات الإرهابية , وهذه المرة في مقابل
    In 2005, we got another hit on the unsub, this time in Los Angeles. Open Subtitles في 2005 حصلنا على فرصة اخرى مع الجاني هذه المرة في لوس آنجلوس
    I told a perfect lie and that didn't work, so this time, in the hopes of saving someone's life, Open Subtitles كذبت كذبة مثالية و لم ينفع ذلك لذا هذه المرة,في أمل إنقاذ حياة أحدهم
    Another crazy arms race, but this time in space. Open Subtitles سباق تسليحي مجنون آخر لكن هذه المرة في الفضاء
    Another explosive article, has just appeared, this time in the Washington Post. Open Subtitles المادة المتفجرة آخر، هذه المرة في صحيفة واشنطن بوست.
    This time in our own backyard. A village barn used as a makeshift church. Open Subtitles هذه المرة في ساحتنا الخلفية حظيرة قرية تُستخدم ككنيسة مؤقتة
    But this time, in Central Park, for a crowd of children and only a few feet off the ground. Open Subtitles ولكن هذه المرة في الحديقة المركزية لمجموعة من الأطفال وفقط على إرتفاع بضعة أقدام من الأرض
    So I had to start over again, and this time in America. Open Subtitles لذا إضطررت إلى البدء من جديد وهذه المرة في أمريكا
    Scratch surfaced again, this time at Jack's school. Open Subtitles ظهر سكراتش مجدداً و هذه المرة في مدرسة جاك
    So, you and me, we only talked that one time at that Christmas dance in Mapleton. Open Subtitles أنت وأنا تحدثنا لمرة بتلك المرة في حفلة الرقص بالكرسماس في مابلتون.
    "This one time at revenge camp, I met this fellow avenger, and, oh, guess where he's going to be summering." Open Subtitles هذه المرة في مخيم الانتقام، سأقابل منتقم اخر وخمن أين سيقضي الصيف
    The resolution is all the more puzzling, and all the more painful for Ethiopia, because it came soon after Eritrea had again torpedoed another opportunity for peace, this time, the Algiers proximity talks. UN وهذا القرار يسبب لإثيوبيا قدرا كبيرا من الحيرة والألم لأنه صدر مباشرة بعد أن أفشلت إريتريا فرصة أخرى للسلام تمثلت هذه المرة في المباحثات عن قرب التي جرت في الجزائر.
    This time around, let us really work together in unity towards promoting a better world for our children. UN ولنعمل معا متحدين هذه المرة في سبيل تهيئة عالم أفضل لأطفالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more