"المرتبطة بالتجارة" - Translation from Arabic to English

    • trade-related
        
    • trade related
        
    • related to trade
        
    • linked to trade
        
    • relating to trade
        
    • associated with trade
        
    • associated with the trade
        
    The current account deficit keeps growing amid reduced inflow of trade-related revenue and foreign investment. UN ويواصل العجز في الحساب الجاري زيادته وسط انخفاض تدفق الإيرادات المرتبطة بالتجارة والاستثمارات الأجنبية.
    The TRIMs agreement prohibits local content and other trade-related requirements. UN ويحظر اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة اشتراط المحتوى المحلي وغير ذلك من الشروط المرتبطة بالتجارة.
    Another development is a UNEP Reference Manual on Integrated Assessment of trade-related Policies. UN ومن التطورات الأخرى، صدور لدليل مرجعي عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التقييم المتكامل للسياسات المرتبطة بالتجارة.
    Phase three of the TEAM initiates the analysis of the trade efficiency of the six trade related sectors. UN ٩٩- وفي المرحلة الثالثة لمنهجية التقييم سيبدأ تقييم الكفاءة في التجارة في القطاعات الستة المرتبطة بالتجارة.
    Tax issues related to trade and investment: primarily indirect taxes UN المسائل الضريبية المرتبطة بالتجارة والاستثمار: الضرائب غير المباشرة أساسا
    He welcomed the recent enhancement of the Integrated Framework for trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries and called for speedier implementation of the Aid for Trade initiative of the World Trade Organization. UN ورحب بالزيادة الأخيرة في الإطار الدولي للمساعدات التقنية المرتبطة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، ودعا إلى الإسراع في تنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة التي أعلنت عنها منظمة التجارة العالمية.
    In the Doha Development Round, the European Union has put strong emphasis on trade-related technical assistance. UN وقد شدد الاتحاد الأوروبي بقوة خلال جولة الدوحة الإنمائية على المساعدات التقنية المرتبطة بالتجارة.
    Role of international organizations in trade-related capacity building UN دور المنظمات الدولية في بناء القدرات المرتبطة بالتجارة
    The strategy sets out clear goals and guidelines for Danish trade policy and trade-related development assistance. UN وتحدد الاستراتيجية أهداف ومبادئ توجيهية واضحة في مجالي سياسة الدانمرك التجارية، والمساعدة الإنمائية المرتبطة بالتجارة.
    :: Physical trade-related infrastructure such as ports, rail transport, roads, cool chains, and harbours; UN ● الهياكل الأساسية المادية المرتبطة بالتجارة من موانئ وسكك حديدية وطرق وسلاسل تبريد ومرافئ
    The Republic of Korea concurred with the Almaty Ministerial Declaration on the paramount importance of improving trade-related capacity and promoting investment in the landlocked least developed countries. UN 16 - إن جمهورية كوريا تتفق مع إعلان ألماتا الوزاري بشأن الأهمية الفائقة لتحسين القدرة المرتبطة بالتجارة وتعزيز الاستثمار في البلدان الساحلية الأقل نموا.
    The World Bank, International Monetary Fund (IMF) and WTO should work together in a coherent manner to ensure that global credit, interest rates and other trade-related costs were affordable for the least developed countries, particularly in the event of an international financial crisis. UN وقال إنه يجب أن يعمل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية معا لكفالة توفر الائتمانات وتيسير أسعار الفائدة وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بالتجارة على الصعيد العالمي للبلدان الأقل نموا، وخاصة في حالة اندلاع أزمة مالية دولية.
    Energy infrastructure is important to enhance the participation of LLDCs in international trade and to further develop trade-related regional and national energy infrastructure. UN كما أن وجود بنية تحتية في قطاع الطاقة مهم أيضا لتعزيز مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية ومواصلة تطوير تلك البنية التحتية الإقليمية والوطنية المرتبطة بالتجارة.
    The form was included in the curricula of training and awarenessraising workshops and thematic workshops on trade-related issues, at which experience in using the form was discussed. UN وقد تم تضمين الاستمارة في مناهج التدريب وحلقات التوعية وحلقات العمل المواضيعية حول القضايا المرتبطة بالتجارة والتي نُوقشت فيها تجربة استخدام الاستمارة.
    The European Union has recently approved its Aid for Trade strategy, which will ensure the quality of Aid for Trade, and strives to increase its collective expenditures on trade-related assistance to Euro2 billion per year from 2010. UN وقد أقر الاتحاد الأوروبي مؤخرا استراتيجيته للمعونة لصالح التجارة، التي ستكفل جودة المعونة المقدمة لصالح التجارة وتسعى لزيادة النفقات الجماعية على المساعدة المرتبطة بالتجارة في إطارها إلى بليوني دولار في العام بدءا من 2010.
    However, while we continue to seek alternative sources of financing for development, such mechanisms should not be proposed as the ultimate solution to financing for development, substituting for traditional forms of official development assistance, debt relief or trade-related measures that would help promote growth in developing countries. UN غير أن هذه الآليات ينبغي ألا تُقترح، بينما نواصل السعي إلى إيجاد مصادر بديلة لتمويل التنمية، باعتبارها الحل النهائي لتمويل التنمية، بدلا من الأشكال التقليدية للمساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون أو التدابير المرتبطة بالتجارة التي ستساعد على تعزيز النمو في البلدان النامية.
    Biotech products and trade related activities. UN :: منتجات التكنولوجيا البيولوجية والأنشطة المرتبطة بالتجارة.
    Given UNCTAD’s mandate as the central United Nations body for questions related to trade and development, he was in favour of UNCTAD’s involvement in electronic commerce issues. UN ونظراً لولاية الأونكتاد بوصفه الهيئة الرئيسية بالأمم المتحدة للمسائل المرتبطة بالتجارة والتنمية، فإنه يحبّذ اشتراك الأونكتاد في تناول مسائل التجارة الإلكترونية.
    They should provide a framework where the private sector, research centres, academia, NGOs and the public sector can contribute to a better understanding of some development issues linked to trade and investment and to develop solutions that go beyond our traditional outputs. UN وينبغي لهم توفير إطار يمكّن القطاع الخاص، ومراكز البحوث، والدوائر اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع العام من المساهمة في زيادة فهم بعض قضايا التنمية المرتبطة بالتجارة والاستثمار ووضع حلول تتعدى نتائجنا التقليدية.
    Those elements and others relating to trade, financial stability and democratic governance are of great importance concerning the theme of financing for development. UN تلك العناصر وغيرها من الأمور المرتبطة بالتجارة والاستقرار المالي والإدارة الديمقراطية تتسم بأهمية كبرى فيما يتعلق بموضوع تمويل التنمية.
    Several programmes and measures have been applied in recent years, including the Trade Facilitation Programme, which aims to reduce the costs associated with trade. UN وتم في السنوات الأخيرة، تطبيق العديد من البرامج والتدابير بما في ذلك برنامج تيسير التجارة، الذي يهدف إلى الحد من التكاليف المرتبطة بالتجارة.
    A study to consider the benefits associated with the trade in environmental services and the incorporation of the environmental variable in exports and in the tourist industry UN دراسة عن الفوائد المرتبطة بالتجارة في الخدمات البيئية وإدماج المتغير البيئي في الصادرات وفي صناعة السياحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more