He is concerned that this may diminish the right to life of the infant, reduce the practice of breastfeeding and increase the likelihood for women of diseases associated with exposure to these substances. | UN | ويساوره القلق إذ يدرك أن من شأن ذلك أن يقلل من حق الرضيع في الحياة ويحد من ممارسة الرضاعة الطبيعية ويزيد من احتمالات إصابة النساء بالأمراض المرتبطة بالتعرض لتلك المواد. |
Throughout the investigation, the United Nations Mission made all efforts to respect religious values and norms, national customs, and the personal pressures and traumas associated with exposure to conflict. | UN | ولم تدخر بعثة الأمم المتحدة جهدا، طوال مراحل التحقيق، في الحرص على احترام القيم والقواعد الدينية والأعراف الوطنية، ومراعاة الضغوط الشخصية والصدمات النفسية المرتبطة بالتعرض لويلات الصراع. |
Throughout the investigation, the Mission made all efforts to respect religious values and norms, national customs, and the personal pressures and traumas associated with exposure to conflict. | UN | ولم تدخر البعثة جهدا، طوال مراحل التحقيق، في الحرص على احترام القيم والقواعد الدينية والأعراف الوطنية، ومراعاة الضغوط الشخصية والصدمات النفسية المرتبطة بالتعرض لويلات الصراع. |
4. The adverse health effects associated with exposure to asbestos have been extensively studied for many years. | UN | 4 - وما انفكت الآثار الضارة بالصحة المرتبطة بالتعرض للاسبستوس تدرس على نطاق واسع منذ عدة سنوات. |
Nevertheless, when formulating such standards IAEA has relied on the Committee’s estimates of the health risks associated with exposure to ionizing radiation, those estimates being considered to represent the United Nations position on the subject. | UN | ومع ذلك، فإن الوكالة، عندما صاغت تلك المعايير، اعتمدت على تقديرات اللجنة للمخاطر الصحية المرتبطة بالتعرض لﻹشعاعات المؤينة، مع اعتبار أن تلك التقديرات تمثل موقف اﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع. |
More recent identified studies do not contribute additionally to our understanding of health risks associated with exposure to chrysotile in drinking water (IPCS, 1998). | UN | أما الدراسات الأكثر حداثة فلا تسهم بإضافة في فهمنا للمخاطر الصحية المرتبطة بالتعرض للكريسوتيل (IPCS، 1998). |
More recent identified studies do not contribute additionally to our understanding of health risks associated with exposure to chrysotile in drinking water (IPCS, 1998). | UN | أما الدراسات الأكثر حداثة فلا تسهم بإضافة في فهمنا للمخاطر الصحية المرتبطة بالتعرض للكريسوتيل (IPCS، 1998). |
More recent identified studies do not contribute additionally to our understanding of health risks associated with exposure to chrysotile in drinking water (IPCS, 1998). | UN | أما الدراسات الأكثر حداثة فلا تسهم بإضافة في فهمنا للمخاطر الصحية المرتبطة بالتعرض للكريسوتيل (IPCS، 1998). |
More recent identified studies do not contribute additionally to our understanding of health risks associated with exposure to chrysotile in drinking water (IPCS, 1998). | UN | أما الدراسات الأكثر حداثة فلا تسهم بإضافة في فهمنا للمخاطر الصحية المرتبطة بالتعرض للكريسوتيل (IPCS، 1998). |
More recent identified studies do not contribute additionally to our understanding of health risks associated with exposure to chrysotile in drinking water (IPCS, 1998). | UN | أما الدراسات الأكثر حداثة فلا تسهم بإضافة في فهمنا للمخاطر الصحية المرتبطة بالتعرض للكريسوتيل (IPCS، 1998). |
(d) Epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds, in close cooperation with the World Health Organization and other relevant organizations, as appropriate. | UN | (د) المعلومات الوبائية المتعلقة بالآثار الصحية المرتبطة بالتعرض للزئبق ومركباته، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وفقاً للمقتضى. |
(d) Epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds, in close cooperation with the World Health Organization and other relevant organizations, as appropriate. | UN | (د) المعلومات الوبائية المتعلقة بالآثار الصحية المرتبطة بالتعرض للزئبق ومركباته، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وفقاً للمقتضى. |
(d) Epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds, in close cooperation with the World Health Organization and other relevant organizations, as appropriate. | UN | (د) المعلومات عن الأوبئة المتعلقة بالآثار الصحية المرتبطة بالتعرض للزئبق ومركباته، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، حسب الاقتضاء. |
(d) Epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds, in close cooperation with the World Health Organization and other relevant organizations, as appropriate. | UN | (د) المعلومات عن الأوبئة المتعلقة بالآثار الصحية المرتبطة بالتعرض للزئبق ومركباته، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، حسب الاقتضاء. |
(d) Epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds, in close cooperation with the World Health Organization and other relevant organizations, as appropriate. | UN | (د) المعلومات عن الأوبئة المتعلقة بالآثار الصحية المرتبطة بالتعرض للزئبق ومركباته، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، حسب الاقتضاء. |
Based on the data identified, health-related effects associated with exposure to these substances would appear to be somewhat less severe and/or observed at higher exposures (doses) than those associated with exposure to PFOS itself (Health Canada, 2004). | UN | وبالاستناد إلى البيانات التي تم تحديدها، تبدو الآثار الصحية المرتبطة بالتعرض لهذه المواد أقل شدة ولا تشاهد إلا في مستويات تعرض (جرعات) أكبر من مستويات التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (Health Canada, 2004). |
Based on the data identified, health-related effects associated with exposure to these substances would appear to be somewhat less severe and/or observed at higher exposures (doses) than those associated with exposure to PFOS itself (Health Canada, 2004). | UN | وبالاستناد إلى البيانات التي تم تحديدها، تبدو الآثار الصحية المرتبطة بالتعرض لهذه المواد أقل شدة ولا تشاهد إلا في مستويات تعرض (جرعات) أكبر من مستويات التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (Health Canada, 2004). |
Based on the data identified, health-related effects associated with exposure to these substances would appear to be somewhat less severe and/or observed at higher exposures (doses) than those associated with exposure to PFOS itself (Health Canada, 2004). | UN | وبالاستناد إلى البيانات التي تم تحديدها، تبدو الآثار الصحية المرتبطة بالتعرض لهذه المواد أقل شدة ولا تشاهد إلا في مستويات تعرض (جرعات) أكبر من مستويات التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (Health Canada, 2004). |
IAEA is specifically authorized under the terms of its statute to establish standards of safety for the protection of health and minimization of danger to life, in consultation with organizations within the United Nations system, to provide basic requirements for protection against the risks associated with exposure to ionizing radiation and for the safety of radiation sources which may lead to such exposure. | UN | والوكالة المذكورة مأذون لها خصيصا بموجب شروط نظامها اﻷساسي بصلاحية وضع معايير السلامة ﻷجل حماية الصحة والتخفيف من الخطر على الحياة الى أدنى درجة ، وذلك بالتشاور مع المنظمات المعنية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة ، بتحديد المقتضيات اﻷساسية اللازمة لاتقاء المخاطر المرتبطة بالتعرض الى الاشعاعات المؤينة وسلامة المصادر المشعة التي قد تؤدي الى مثل ذلك التعرض . |
Thus the health impacts for wildlife associated with exposure to these isomers will be reduced (submitted Annex F information by IPEN, 2008) and this may positively influence ecosystem functions. | UN | وهكذا فإن التأثيرات المرتبطة بالتعرض لهذه الأيزومرات سوف تقل (معلومات المرفق واو المقدمة من الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية IPEN في 2008) وقد يكون ذلك تأثير إيجابي على وظائف النظم الإيكولوجية. |