Illicit financial flows linked to piracy off the coast of Somalia are a fast-growing problem, as piracy generates large sums of cash. | UN | 5- ما انفكت مشكلة التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال تتفاقم لأن القرصنة مصدر مبالغ نقدية كبيرة. |
Building on the positive reaction from partners and participants, UNODC organized the second conference on illicit financial flows linked to piracy off the coast of Somalia in Djibouti in December 2011. | UN | ونظم المكتب، بناءً على تجاوب الشركاء والمشاركين في المؤتمر الأول، المؤتمرَ الثاني حول التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال في جيبوتي في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
In particular, the development of such activities as fishing and port industries could arise as viable economic alternatives for the population and reduce dependency on organized crime linked to piracy. | UN | وعلى نحو خاص، فإن تطوير أنشطة مثل صيد الأسماك والأنشطة الصناعية في الموانئ يمكن أن يوجد بدائل اقتصادية قابلة للاستمرار بالنسبة للسكان، ويحد من الاعتماد على الجريمة المنظمة المرتبطة بالقرصنة. |
It is encouraging that a combination of measures, including the efforts of the Transitional Federal Government of Somalia, actions by naval forces and the imprisonment of many suspected or convicted pirates, has contributed to the decline in the number of successful piracy-related attacks. | UN | ومن المشجع أن مجموعة من التدابير، بما في ذلك الجهود التي تبذلها الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال والإجراءات التي اتخذتها القوات البحرية وسجن العديد من القراصنة المشتبه بهم أو المدانين، قد أسهمت في انخفاض عدد الهجمات الناجحة المرتبطة بالقرصنة. |
The counter-piracy programme is expanding its activities in the region, as well as in Somalia in response to the recommendations in the report of the Special Adviser to the Secretary-General on Legal Issues Related to Piracy off the Coast of Somalia. | UN | ويعكف برنامج مكافحة القرصنة على توسيع نطاق الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة، وكذلك في الصومال استجابة للتوصيات الواردة في تقرير المستشار الخاص للأمين العام المعني بالجوانب القانونية المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
65. UNODC organized a conference on the issue of illicit financial flows linked to piracy off the coast of Somalia from 17 to 19 May 2011 in Nairobi. | UN | 65 - ونظم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مؤتمرا بشأن مسألة التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2011 في نيروبي. |
UNODC has conducted thorough field research and developed specific data sets on illicit financial flows linked to piracy off the coast of Somalia. | UN | 83- كما أجرى مكتب المخدِّرات والجريمة بحثا ميدانيا شاملا وأنتج مجموعات محددة من البيانات عن التدفُّقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
26. Working Group 5, chaired by Italy, continued its work to disrupt illicit financial flows linked to piracy by promoting international information-sharing, cooperation and coordination in order to disrupt pirate networks. | UN | 26 - وواصل الفريق العامل 5 برئاسة إيطاليا، عمله على تعطيل التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة من خلال تعزيز تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق على الصعيد الدولي بغية تعطيل شبكات القرصنة. |
53. Through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, UNODC continued to support regional capacity-building to combat the illicit financial flows linked to piracy and other forms of organized crime. | UN | ٥٣ - يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن طريق البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع له، تقديم الدعم لبناء القدرات الإقليمية على مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة وغيرها من أشكال الجريمة المنظمة. |
A report on illicit financial flows linked to piracy was prepared jointly with the World Bank and the International Criminal Police Organization (INTERPOL). | UN | وأُعد تقرير عن التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة بالاشتراك مع البنك الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). |
Noting the consensus at the ninth plenary session of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia on 14 July 2011 to establish a formal Working Group 5 on illicit financial flows linked to piracy off the coast of Somalia, | UN | وإذ يلاحظ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الجلسة العامة التاسعة لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال التي عقدت في 14 تموز/يوليه 2011 بشأن إنشاء الفريق العامل الرسمي 5 المعني بمسألة التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، |
Noting the consensus at the ninth plenary session of the CGPCS on 14 July 2011 to establish a formal Working Group 5 on " illicit financial flows linked to piracy off the coast of Somalia " , | UN | وإذ يلاحظ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الجلسة العامة التاسعة لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، المعقودة في 14 تموز/يوليه 2011، بشأن إنشاء فريق عامل رسمي 5 معني بمسألة ' ' التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال``، |
Noting the consensus at the ninth plenary session of the CGPCS on 14 July 2011 to establish a formal Working Group 5 on " illicit financial flows linked to piracy off the coast of Somalia " , | UN | وإذ يلاحظ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الجلسة العامة التاسعة لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، المعقودة في 14 تموز/يوليه 2011، بشأن إنشاء فريق عامل رسمي 5 معني بمسألة ' ' التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال``، |
(d) Posting of a mentor in Nairobi in September 2012 to provide tailored, expert mentorship, advice and technical assistance on issues of money-laundering and illicit financial flows linked to piracy. | UN | (د) تعيين أحد الموجِّهين في نيروبي في أيلول/سبتمبر 2012 لتقديم خدمات متخصّصة وفق الاحتياجات في مجالات التوجيه وإسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية بشأن غسل الأموال والتدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة. |
56. In 2012, through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, UNODC provided technical assistance on money flows linked to piracy and other forms of organized crime to police, financial intelligence units, customs authorities and other law enforcement agencies in Ethiopia, Kenya and the United Republic of Tanzania. | UN | 56 - في عام 2012، قدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، مساعدة تقنية بشأن تدفقات الأموال المرتبطة بالقرصنة وأشكال أخرى من الجريمة المنظمة إلى جهاز الشرطة وحدات الاستخبارات المالية والسلطات الجمركية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. |
In close cooperation with interested States and the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the UNODC Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism will host a conference in Nairobi, from 17 to 19 May 2011 on illicit financial flows linked to piracy off the coast of Somalia. | UN | 35- سوف يضيِّف البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، التابع للمكتب، في تعاون وثيق مع الدول المهتمة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، مؤتمرا بشأن التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة الساحل الصومالي، يُعقد في نيروبي من 17 إلى 19 أيار/مايو 2011. |
12. According to the International Maritime Bureau, the 217 pirate incidents in the Somali Basin and the Gulf of Aden represented over half of worldwide piracy-related incidents in 2009. | UN | 12 - تفيد تقارير المكتب البحري الدولي بأن حوادث القرصنة التي بلغ عددها 217 حادثا في حوض الصومال وخليج عدن مثلت أكثر من نصف الحوادث المرتبطة بالقرصنة في جميع أنحاء العالم في عام 2009. |
3. Another criminal offence that may be relevant to piracy-related activities is the illegal seizure of a fixed platform located on the continental shelf or exclusive economic zone of Turkey, which is also punishable with a penalty of imprisonment for a term of 5 to 15 years (article 224). | UN | 3 - ومن الجرائم الجنائية الأخرى قد تكون لها صلة بالأنشطة المرتبطة بالقرصنة الاستيلاء غير المشروع على منصة ثابتة موجودة على الجرف القاري أو في المنطقة الاقتصادية الخالصة من تركيا، ويعاقب عليها أيضا بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين 5 سنوات و 15 سنة (المادة 224). |
Another major contributor is the counter-piracy programme, which is expanding its activities in the region, as well as in Somalia in response to the recommendations in the report of the Special Adviser to the Secretary-General on Legal Issues Related to Piracy off the Coast of Somalia (S/2011/30). | UN | ومن المساهمين الرئيسين الآخرين أيضاً برنامج مكافحة القرصنة الذي يعكف على توسيع نطاق الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة، وكذلك في الصومال، استجابة للتوصيات الواردة في تقرير المستشار الخاص للأمين العام المعني بالجوانب القانونية المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال (الوثيقة S/2011/30). |