"المرتزقة اﻷجانب" - Translation from Arabic to English

    • foreign mercenaries
        
    • alien mercenaries
        
    In this area the presence of a certain number of foreign mercenaries from Russia, Bulgaria and Romania was recorded. UN وجرى في هذه المنطقة تسجيل وجود عدد معين من المرتزقة اﻷجانب من روسيا وبلغاريا ورومانيا.
    Information on foreign mercenaries participating in the war on the territory of former SFRY UN معلومات عن المرتزقة اﻷجانب المشتركين فـــي الحــرب في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة
    In addition, incontrovertible documented evidence is available about the infiltration and presence of foreign mercenaries and the atrocities committed by them. UN ثم إن هناك أدلة موثقة لا يرتقي إليها الشك تثبت تسلل المرتزقة اﻷجانب ووجودهم وما ارتكبوه من فظائع.
    The long-suffering people of Tajikistan condemn the actions of those forces who employ foreign mercenaries and weapons from the territories of adjacent States and thus set themselves against the nation. UN وشعب طاجيكستان، الذي عانى طويلا، يدين أعمال القوى التي تستخدم المرتزقة اﻷجانب واﻷسلحة من أراضي الدول المجاورة فتضع نفسها مع أعداء اﻷمة.
    After independence, hundreds of foreign mercenaries had participated in the military conflict in the eastern part of his country, fighting against the Government's army and police units. UN فبعد الاستقلال، اشترك مئات من المرتزقة اﻷجانب في النزاع العسكري في الجزء الشرقي من بلده، وحاربوا ضد جيش الحكومة ووحدات الشرطة.
    The mercenaries apprehended in this area by the Government security forces since 1991, corroborate the fact of their presence. Around 30 foreign mercenaries engaged in terrorist operations have been arrested since 1990, and 91 have been killed while engaged in terrorist operations. UN وقد أكد وجودهم المرتزقة الذين ألقت القبض عليهم قوات اﻷمن الحكومية، ومنذ عام ١٩٩٠ تم إلقاء القبض على ٣٠ من المرتزقة اﻷجانب المشتركين في العمليات اﻹرهابية وبلغ عدد القتلي في هذه العمليات ٩١ شخصا.
    Croatia had recruited a substantial number of foreign mercenaries and had incorporated them into its armed units as experts, instructors and combatants. In the war in Bosnia and Herzegovina, both the Croatian and the Muslim forces had foreign mercenaries in their ranks. UN وأضاف أن كرواتيا قد جندت عددا كبيرا من المرتزقة اﻷجانب وأدمجتهم في وحداتها المسلحة كخبراء، ومدربين، ومقاتلين، وأنه يوجد أيضا مرتزقة أجانب في صفوف القوات الكرواتية والقوات الاسلامية في البوسنة والهرسك.
    6. foreign mercenaries also are infiltrated into the Federal Republic of Yugoslavia from Albania and take part in terrorist activities in Kosovo and Metohija. UN ٦ - ويتسرب أيضا المرتزقة اﻷجانب إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من ألبانيا ويشتركون في اﻷنشطة اﻹرهابية في كوسوفو وميتوهيا.
    The only reply he received was to a communication sent jointly with the respective rapporteur on the participation of foreign mercenaries — Europeans and Africans — in regular Zairian groups. UN وكان الرد الوحيد الذي تلقاه رداً على بلاغ أرسله بالاشتراك مع المقرر المعني باشتراك المرتزقة اﻷجانب - اﻷوروبيين واﻷفريقيين - في المجموعات النظامية الزائيرية.
    Information on foreign mercenaries UN معلومات عن المرتزقة اﻷجانب
    (f) The foreign mercenaries mentioned below who fought on the side of the military forces of the so-called BIH were treated in the Zenica hospital: UN )و( فيما يلي المرتزقة اﻷجانب الذين قاتلوا الى جانب القوات العسكرية لما يسمى البوسنة والهرسك وعولجوا في مستشفى زنيكا:
    The report goes on to say that even though the intense activities of foreign mercenaries have been curtailed in parts of southern Africa, most notably with the advent of a peace process in Mozambique, mercenaries have not been expelled from the area and their activities have not been severely punished. UN ويمضي التقرير الى النص على أنه بالرغم من التضييق على أنشطة المرتزقة اﻷجانب في بعض أنحاء جنوب افريقيا، خصوصا مع بدء عملية السلم في موزامبيق، لم يجر طرد المرتزقة من المنطقة ولم يعاقبوا على أنشطتهم بشدة.
    With reference to the conflict in Bosnia and Herzegovina, it also details, inter alia, the participation of foreign mercenaries with the Croatian irregulars and with the government forces of Bosnia and Herzegovina and the Muslim irregulars in the course of 1992. UN وفيما يتعلق بالنزاع في البوسنة والهرسك، أسهب التقرير أيضا، ضمن جملة أمور، في وصف مشاركة المرتزقة اﻷجانب في القوات الكرواتية غير النظامية وفي القوات الحكومية للبوسنة والهرسك وقوات المسلمين غير النظامية خلال عام ١٩٩٢.
    Although it would be premature to draw any conclusion, it is not possible to ignore the accusations, comments and rumours that have been echoed in the international press regarding the possibility that two foreign mercenaries may have been the principal figures responsible for the attack, which unleashed the genocidal massacres. UN ورغما عن أن الخروج بأي نتيجة أمر سابق ﻷوانه، فليس من الممكن تجاهل الاتهامات والتعليقات والشائعات التي وجدت لها أصداء في الصحافة الدولية فيما يتعلق باحتمال أن يكون المحرك الرئيسي لهذا الهجوم الذي تسبب في مذابح إبادة اﻷجناس اثنان من المرتزقة اﻷجانب.
    On the night of 25/26 February 1992, bands of so-called " advocates of the self-determination of the Armenian population and the independence of Nagorny Karabakh " , aided by foreign mercenaries and supported by the 366th regiment of the Soviet Army, razed a town with a predominantly Azerbaijani population, in which Meskhetian Turks, expelled from their homes, had found refuge. UN في ليلة ٢٥-٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢، قامت عصابات تسمى " أنصار تقرير المصير لسكان أرمينيا واستقلال ناغورني كراباخ " يساعدها المرتزقة اﻷجانب وتدعمها الكتيبة ٣٦٦ التابعة للجيش السوفياتي، بدك مدينة تسكنها أغلبية كبيرة من اﻷذربيجانيين ويتخذها ملجأ اﻷتراك المسخيتيون الذين طردوا من أماكن إقامتهم الدائمة.
    He also requested information on the participation of foreign mercenaries, both European and African, alongside regular Zairian forces, especially in Kisangani, in preparing a counter-offensive against the rebels (9 February). UN وطلب المقرر الخاص أيضا )في ٩ شباط/فبراير( تقريرا عن مشاركة المرتزقة اﻷجانب - اﻷوروبيين واﻷفارقة - في القتال إلى جانب القوات النظامية الزائيرية، ولا سيما في كيسانغاني، وفي اﻹعداد لهجوم مضاد على المتمردين.
    Elements of the former Zairian and Rwandan armed forces, as well as elements of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), have for some time been said to be operating on one side or the other of the conflict, as have foreign mercenaries. UN وذكر أن هناك عناصر تابعة للقوات المسلحة الزائيرية والرواندية السابقة، فضلا عن عناصر تابعة للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( ما برحت لبعض الوقت تعمل مع أحد جانبي النزاع، وكذلك عناصر من المرتزقة اﻷجانب.
    " The facts given above show beyond argument the efforts being made by the Armenian Ministry of Defence and the all-powerful Armenian lobby abroad to recruit foreign mercenaries for armed aggression against the Azerbaijani Republic, in order to undermine its territorial integrity and political independence and impede full exercise of the right to self-determination by the people of Azerbaijan. UN " كما أن الوقائع الواردة أعلاه تظهر بما لا يقبل الدحض الجهود التي تبذلها وزارة الدفاع اﻷرمنية وقوى الضغط اﻷرمنية الموجودة في الخارج، وذات السلطان الهائل، لتجنيد المرتزقة اﻷجانب في سبيل الاعتداء بالسلاح على جمهورية أذربيجان، توخيا لتقويض سلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي، ولعرقلة ممارسة شعب أذربيجان لحقه في تقرير مصيره.
    (f) The insecurity of rulers, who have not hesitated to organize militias or military apparatus for their personal protection in which the training and visible presence of foreign mercenaries have exacerbated rivalries and fuelled armed confrontations, especially when members of these paramilitary bodyguards are recruited from the ethnic group of the person in power. UN )و( انعدام مشاعر اﻷمن لدى الحكام الذين لم يترددوا في تشكيل ميليشيات أو أجهزة عسكرية لحماية أشخاصهم حيث أن تدريب المرتزقة اﻷجانب ووجودهم السافر قد زاد من حدة الصراعات وغذى الاشتباكات المسلحة، ولا سيما وأن أفراد الحماية المنتمين إلى تلك الوحدات شبه العسكرية إنما يتم تجنيدهم من بين أبناء الطائفة اﻹثنية لمن يوجد في الحكم.
    " Induction of alien mercenaries in Jammu and Kashmir, an integral part of India, has intensified in the recent past. UN " تكثفت في السنوات اﻷخيرة عمليات تجنيد المرتزقة اﻷجانب في جامو وكشمير وهما جزء لا يتجزأ من الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more