A very high death rate of women due to abortion was also a matter of great concern. | UN | كما أن معدل وفيات المرأة المرتفع جدا بسبب اﻹجهاض هو أيضا مسألة تثير القلق الشديد. |
The Committee expresses its serious concern at the very high number of death sentences actually carried out. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء العدد المرتفع جدا لعقوبات اﻹعدام المنفذة فعلا. |
Country grouping based on 2002 U5MR very high U5MR | UN | البلدان ذات المعدل المرتفع جدا لوفيات الأطفال دون سن الخامسة |
But that flower only grows on the edge... of a very high cliff. | Open Subtitles | لكن هذه الزهرة تنمو فقط على حافة المنحدر المرتفع جدا. |
That Friday night before the Monday the series was to begin the fax machine spit out a letter from this very high priced lawyer in New York that Monsanto had hired. | Open Subtitles | أنه بليلة الجمعة قبل الاثنين كانت بداية السلسلة جهاز الفاكس أخرج رسالة من هذا السعر المرتفع جدا قدمه محامي في نيويورك |
For this reason, the trial would require staffing resources at the judgement drafting stage in order to handle the backlog of deliberations and drafting that was not completed due to very high attrition. | UN | لذا، ستحتاج المحاكمة في مرحلة صياغة الأحكام إلى موارد من الموظفين للتعامل مع الكم المتراكم من أعمال المداولات والصياغة التي تأخر إنجازها بسبب المعدل المرتفع جدا لتناقص الموظفين. |
Hong Kong is likely to maintain its present growth rate, while in the Republic of Korea there is likely to be a minor deceleration compared with the very high growth achieved in 1994. | UN | ويرجح أن تحافظ هونغ كونغ على معدل نموها الحالي، في حين يرجح أن تسجل جمهورية كوريا تباطؤا طفيفا بالمقارنة مع معدل النمو المرتفع جدا الذي حققته في عام ١٩٩٤. |
An important development in recent years has been the very high rate of State-party adherence to international instruments and the acceptance of international programmes on the environment and sustainable development and the non-proliferation of nuclear weapons and other areas. | UN | وهناك تطور هام حدث في السنوات اﻷخيرة، وتمثل في المعدل المرتفع جدا لانضمام الدول أطرافا في الصكوك الدولية وقبولها للبرامج الدولية المعنية بالبيئة وبالتنمية المستدامة، وفي عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وفي غير ذلك من المجالات. |
17. On the subject of violence against women, the Government was not in a position to confirm or deny the very high figure advanced for cases of domestic violence. | UN | ٧١- وفيما يتعلق بموضوع العنف ضد المرأة، قال إن الحكومة ليست في موقف لتأكيد أو نفي عدد حالات العنف المنزلي المرتفع جدا الذي تم تقديمه. |
This very high rate of economic growth was largely due to the unexpectedly strong recovery in the Russian Federation where GDP increased by 7.7 per cent, its highest growth rate in more than 30 years. | UN | علما بأن هذا النمو الاقتصادي المرتفع جدا يعزى بدرجة كبيرة إلى الانتعاش الاقتصادي القوي بدرجة غير متوقعة في الاتحاد الروسي، حيث زاد الناتج المحلي الإجمالي بنحو 7.7 في المائة، وهو أعلى معدل للنمو يسجله منذ أكثر من 30 عاما. |
125. The Committee welcomes the progress achieved and reflected in a very high adult literacy rate for women, and parity among boys and girls in primary and secondary education. | UN | 125 - وترحب اللجنة بالتقدم المحرز الذي يبدو من المعدل المرتفع جدا لإلمام المرأة بالقراءة والكتابة ضمن تعليم الكبار، والتكافؤ بين الأولاد والبنات في التعليم الابتدائي والثانوي. |
The events in Johannesburg contributed to increasing the tension - already very high - in KwaZulu as well as in the East Rand area of the Pretoria-Witwatersrand-Vereeniging (PWV) province. | UN | ٧ - وقد أسهمت الحوادث التي وقعت في جوهانسبرغ في زيادة للتوتر - المرتفع جدا بالفعل - في كوازولو وكذلك في منطقة إيست راند التابعة لمقاطعة بريتوريا - ويتواترزرائد ـ فيرينغنغ. |
24. very high infant and under-five child mortality persist in one third of the LDCs as a result of severe malnutrition, diseases, including HIV/AIDS, and conflicts. | UN | 24 - وما زال العدد المرتفع جدا من وفيات الرضع والأطفال دون سن خمس سنوات قائما في ثلث عدد أقل البلدان نموا، نتيجة لسوء التغذية الشديد، والأمراض، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصراعات. |
The case also suffered from a very high attrition rate: it lost almost all of its legal team in 2010 and continued with only one Associate Legal Officer for five months until fall 2010, when another Associate Legal Officer was added. A Legal Officer arrived only in December 2010. | UN | كما عانت القضية من المعدل المرتفع جدا لتناقص الموظفين حيث إنها فقدت في عام 2010 جميع أعضاء فريقها تقريبا، واستمرت بموظف مساعد فقط للشؤون القانونية لمدة خمسة أشهر حتى خريف عام 2010 عندما أضيف إلى الفريق موظف مساعد آخر للشؤون القانونية. |
This is because the quartile approach includes primarily developed countries in the `very high'HDI quartile, which is the default for NCC designation. | UN | وهذا يرجع إلى أن النهج الرباعي يضم في المقام الأول البلدان المتقدمة النمو في الربع " المرتفع جدا " من دليل التنمية البشرية، وهو ما ينجم عنه اكتساب وضع البلد المساهم الصافي. |
Additional factors contributing to the deterioration of health care for women in this region are the parallel, and in most cases illegal, system of health care intended for the Albanian minority, a very high rate of population growth, a low level of health and other culture and the boycott of official health-care institutions by members of the Albanian minority for political reasons. | UN | وثمة عوامل اضافية تسهم في تدهور الرعاية الصحية للمرأة في هذه المنطقة وهي نظام الرعاية الصحية الموازي وغير الشرعي في معظم الحالات لﻷقلية اﻷلبانية والمعدل المرتفع جدا للنمو السكاني وانخفاض المستوى الصحي والثقافي وغيرهما ومقاطعة مؤسسات الرعاية الصحية الرسمية من جانب اﻷقلية اﻷلبانية ﻷسباب سياسية . |
177. As shown in the annex, programme expenditures continued to be concentrated in countries with low income (66 per cent) and with high or very high under-five mortality rates (71 per cent), in each case with slightly higher ratios than in 2003. | UN | 177 - وكما هو مبين في المرفق، استمر تركيز نفقات البرامج على البلدان ذات الدخل المنخفض (66 في المائة) والبلدان ذات المعدل المرتفع أو المعدل المرتفع جدا لوفيات الأطفال دون سن الخامسة (71 في المائة)، وفي كل حالة مع معدلات أعلى بصورة طفيفة عن معدلات عام 2003. |
The employment problem in Guatemala is not so much the official unemployment rate, which is usually around 3 per cent -- it was 3.5 per cent in 1994 -- as the very high rate of underemployment, both visible and invisible, at times approaching 50 per cent. | UN | ولا يتميز وضع العمل في غواتيمالا بالبطالة المعلنة فقط، التي بلغ معدلها حوالي 3 في المائة (3.5 في المائة في عام 1994)()، بل بالمستوى المرتفع جدا للعمالة الناقصة، الظاهرة وغير الظاهرة، والتي تصل أحيانا إلى 50 في المائة. |
The Committee is also concerned at the very high number of teenage pregnancies, women's limited access to quality reproductive and sexual health services, especially in rural areas, and that the existing sex education programmes are not sufficient, and may not give enough attention to the prevention of early pregnancy and the control of STIs. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء العدد المرتفع جدا لحالات الحمل في صفوف المراهقات، والإمكانات المحدودة المتاحة لوصول النساء إلى خدمات جيدة في مجال الصحة الإنجابية والجنسية، لا سيما في المناطق الريفية، وإزاء عدم كفاية البرامج القائمة للتعليم الجنسي وربما عدم إيلائها اهتماماً كافياً للوقاية من الحمل المبكر ولمكافحة الإصابة بأمراض منقولة بالاتصال الجنسي. |
117. In this section, the Special Rapporteur refers back to the conditions described in his previous reports, particularly to the absence of measures designed to gradually ensure respect for these rights, the negative influence of the deteriorating economy, the very high inflation rate (741 per cent in 1996, a rate that continued into the early months of 1997) and the low rate of investment in health, education and housing. | UN | ١١٧ - فيما يتعلق بهذا الجزء، يحيل المقرر إلى تقاريره السابقة، وبخاصة إلى عدم اتخاذ تدابير تسمح بالتمتع بهذه الحقوق تدريجيا؛ واﻵثار السلبية المترتبة على حالة التدهور الاقتصادي، ومعدل التضخم المرتفع جدا )٧٤١ في المائة في عام ١٩٩٦، بمعدل استمر في اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٧(؛ وانخفاض الاستثمار في مجالات الصحة، والتعليم، واﻹسكان. |