"المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني" - Translation from Arabic to English

    • committed against the Palestinian people
        
    • perpetrated against the Palestinian people
        
    For all of these war crimes, acts of State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN وكل جرائم الحرب هذه وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني تحتم مساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عنها وتستوجب تقديم الجناة إلى العدالة.
    For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN ويجب مساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن جميع جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان المذكورة المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني ويجب تقديم مرتكبيها للعدالة.
    For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN ويجب مساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن جميع جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان المذكورة المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني ويجب تقديم مرتكبيها للعدالة.
    The international community must stand up to such Israeli policies and positions and must put an end to Israeli war crimes, State terrorism and other atrocities committed against the Palestinian people. UN يجب على المجتمع الدولي أن يتصدى إلى هذه السياسات والمواقف الإسرائيلية وعليه أن يضع حدا لجرائم الحرب الإسرائيلية، وإرهاب الدولة وغير ذلك من الأعمال الوحشية المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني.
    For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN ويجب مساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن جميع جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان المذكورة المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني ويجب تقديم مرتكبيها للعدالة.
    For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN ويجب مساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن جميع جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان المذكورة المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني ويجب تقديم مرتكبيها للعدالة.
    For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN ويجب مساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن جميع جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان المذكورة المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني ويجب تقديم مرتكبيها للعدالة.
    Moreover, we reiterate that for all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN وعلاوة على ذلك، نعيد التأكيد أنه يجب مساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن جميع جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان المذكورة المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني ويجب تقديم مرتكبيها للعدالة.
    These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 2 September 2014 (A/ES-10/656-S/2014/646), constitute a basic record of the crimes being committed against the Palestinian people. UN وهذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 2 أيلول/سبتمبر 2014 (A/ES-10/656-S/2014/646) تشكل سجلا أساسيا للجرائم المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني.
    These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432S/2000/921) to 19 December 2014 (A/ES-10/668-S/2014/927), constitute a basic record of the crimes being committed against the Palestinian people. UN وهذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2014 (A/ES-10/668-S/2014/927) تشكل سجلا أساسيا للجرائم المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني.
    In this field, I would like to ask you to refer to the following resolutions of the Commission to be informed of the persistent Israeli crimes perpetrated against the Palestinian people: UN واسمحوا لي أن أحيلكم، في هذا الصدد، إلى القرارات التالية الصادرة عن اللجنة، كي تقفوا على الجرائم الاسرائيلية المتواصلة، المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more