"المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني" - Translation from Arabic to English

    • committed against the Palestinian people
        
    For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN ويجب أن تتحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، المسؤولية عن جميع جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني كما يجب أن يقدم مرتكبوها إلى العدالة.
    The occupying Power must be held accountable for this war crime and for all other war crimes and atrocities committed against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN فلا بد أن تحاسب سلطة الاحتلال على جريمة الحرب هذه وعلى جميع جرائم الحرب والأعمال الوحشية المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    We condemn in the strongest terms these aggressions and crimes committed against the Palestinian people. UN إننا ندين بأشد العبارات لهجة هذه الاعتداءات والجرائم المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني.
    These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 17 September 2014 (A/ES-10/657-S/2014/672), constitute a basic record of the crimes being committed against the Palestinian people. UN وتمثّل هذه الرسائل، المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 17 أيلول/ سبتمبر 2014 (A/ES-10/657-S/2014/672)، سجلا أساسيا بالجرائم المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني.
    These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 2 October 2014 (A/ES-10/659-S/2014/716), constitute a basic record of the crimes being committed against the Palestinian people. UN وهذه الرسائل المؤرخة من ٢٩ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠ (A/55/432-S/2000/921) إلى ٢ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٤ (A/ES-10/659-S/2014/716) تشكل سجلا أساسيا للجرائم المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني.
    These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432S/2000/921) to 14 October 2014 (A/ES-10/660-S/2014/735), constitute a basic record of the crimes being committed against the Palestinian people. UN وهذه الرسائل المؤرخة من ٢٩ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠ (A/55/432-S/2000/921) إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٤ (A/ES-10/660-S/2014/735) تشكل سجلا أساسياً للجرائم المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني.
    These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 27 August 2014 (A/ES-10/655-S/2014/634), constitute a basic record of the crimes being committed against the Palestinian people. UN وهذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 27 آب/أغسطس 2014 (A/ES-10/655-S/2014/634) تشكل سجلا أساسيا للجرائم المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني.
    These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 12 November 2014 (A/ES-10/665-S/2014/810), constitute a basic record of the crimes being committed against the Palestinian people. UN وهذه الرسائل المؤرخة من ٢٩ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠ (A/55/432-S/2000/921) إلى ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٤ (A/ES-10/665 - S/2014/810) تشكل سجلا أساسيا للجرائم المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني.
    As I indicated in my letter to you dated 8 June 2006, the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, is dire as a result of the occupying Power's escalation of military attacks and intensifying violations being committed against the Palestinian people and of the continuing economic and political isolation being imposed. UN وكما أشرت إلى ذلك في رسالتي الموجهة إليكم والمؤرخة 8 حزيران/يونيه 2006، فإن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، هو وضع رهيب نتيجة تصعيد السلطة القائمة بالاحتلال لهجماتها العسكرية وتكثيفها للانتهاكات المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني واستمرارها في فرض العزلة الاقتصادية والسياسية عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more