"المرجح جدا" - Translation from Arabic to English

    • very likely
        
    • highly likely
        
    • all likelihood
        
    • highly probable
        
    • quite likely
        
    • most likely
        
    • very probably
        
    Moreover, it is very likely that the number of successful attacks would again increase if military assets were to be reduced. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المرجح جدا أن يرتفع عدد الهجمات الناجحة مرة أخرى إذا تم تخفيض العتاد العسكري.
    Of course, it is very likely that the ambiguity is intentional but it certainly should not result in incomprehensibility. UN وبطبيعة الحال من المرجح جدا أن يكون الغموض متعمدا بيد أنه من المؤكد أنه ينبغي ألا يؤدي إلى تعذر الفهم.
    The Peacebuilding Commission itself, like any new establishment, will very likely encounter critical challenges as it grows. UN ومن المرجح جدا أن تواجه لجنة بناء السلام ذاتها، مثل أي مؤسسة جديدة، تحديات حرجة في مراحل نموها.
    The runs were followed by two further low-level passes that were highly likely to have been for bomb damage assessment purposes. UN وتلت ذلك عمليتا تحليق أخريان على ارتفاع منخفض من المرجح جدا أنهما كانتا لأغراض تقييم الأضرار الناجمة عن القصف.
    The Director emphasized that the required number of ratifications had almost been reached and that the Convention would in all likelihood enter into force during 2003. UN وشدد المدير على أن العدد المطلوب من التصديقات كاد يكتمل وأنه من المرجح جدا أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ خلال عام 2003.
    The involvement of the Government in the attack is highly probable because: UN ومن المرجح جدا أن الحكومة شاركت في الهجوم نظرا لما يلي:
    However, it was quite likely that transitional problems would arise, and Member States should therefore take a cautious and incremental approach. UN بيد أن من المرجح جدا أن تنشأ مشاكل انتقالية، ولذا فعلى الدول الأعضاء اتخاذ نهج يتسم بالحيطة والتدرج.
    Furthermore, it concluded that it is very likely that hot extremes, heat waves and heavy precipitation events will continue to occur more frequently. UN بالإضافة إلى ذلك، خلص التقرير إلى أنه من المرجح جدا أن تزيد وتيرة حالات المناخ القصوى وموجات الحر والتساقطات الغزيرة.
    It is therefore very likely that ITC will be called upon to deliver much higher levels of trade-related technical assistance in the near future. UN ولهذا، من المرجح جدا أن يُطلب إلى المركز في المستقبل القريب تقديم مستويات من المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة أعلى بكثير عمّا قبل.
    I mean, bright side, the writer of the history of the Zombie Wars will very likely be a zombie, and you'll be viewed as a hero. Open Subtitles أعني, من الجانب المشرق كاتب تاريخ حروب الزومبي من المرجح جدا أن يكون زومبي, وسيعتبرك بطلا
    The lack of hemorrhagic staining around the margins indicates the decapitation was very likely postmortem and not cause of death. Open Subtitles عدم وجود تلطيخ نزفي حول الحواف يدل ان قطع الرأس كتن من المرجح جدا بعد الوفاة ولم يتسبب بالوفاة
    He's very likely to be their next president. Open Subtitles وقال انه من المرجح جدا أن يكون رئيسهم المقبل.
    It's hard to say, but it's very likely. Open Subtitles أي الوريدين قطع أولا؟ انه من الصعب الجزم لكن من المرجح جدا
    But I have spent a long time preparing myself for the fact that Megan will very likely die. Open Subtitles ولكن لقد قضيت وقتا طويلا إعداد نفسي لحقيقة أن ميغان ومن المرجح جدا يموت.
    Your investigation is very likely the reason why we're in this mess. Open Subtitles تحقيقك الخاص من المرجح جدا هي السبب في ما نحن فيه من الفوضى
    He is very likely the last person to see Vivian alive. Open Subtitles من المرجح جدا انه آخر شخص شاهد فيفيان على قيد الحياة
    Considering the amounts involved, it is highly likely that migrants' remittances will soon be of strategic importance. UN وبالنظر إلى المبالغ المعنية، من المرجح جدا أن تحويلات المهاجرين ستحظى قريبا بأهمية إستراتيجية.
    Otherwise, the result of the voting would be highly likely to have a negative impact on the review process next year. UN وإلا سيكون من المرجح جدا أن يكون لنتيجة التصويت تأثير سلبي على عملية الاستعراض في العام القادم.
    Given the various and independent testimonies corroborating the same information, the Group believes that it is highly likely that Obedi seconded those troops directly to Nkunda and facilitated their onward movement from Goma to Beni. UN وبالنظر إلى الشهادات المتعددة والمستقلة التي تدعم هذه المعلومات نفسها، يرى الفريق أن من المرجح جدا أن يكون أوبيدي قد ألحق هذه القوات مباشرة بنكوندا وييسر تحركها من غوما إلى بيني.
    It was said that a universally acceptable model law was in all likelihood not feasible and that any work needed to take a flexible approach that would leave options and policy choices open to States. UN وقيل انه من المرجح جدا ألا يتسنى وضع قانون نموذجي مقبول عالميا، وأنه يلزم لأي عمل في هذا الشأن أن يتبع نهجا مرنا يتيح للدول بدائل مختلفة وخيارات سياساتية.
    In all likelihood, we will be able to put an end to the occupation of Palestinian territories that started in 1967 and fulfil the legitimate aspirations of the Palestinian people to create their own independent and viable State, laying the foundation for coexistence between that State and Israel in peace, good neighbourliness and security. UN ومن المرجح جدا أن نتمكن من وضع نهاية لاحتلال الأراضي الفلسطينية الذي ابتدأ في عام 1967، وأن نحقق الطموحات المشروعة للشعب الفلسطيني بإقامة دولته المستقلة والقادرة على البقاء، مما يمهد للتعايش بين تلك الدولة وإسرائيل في سلام وحسن جوار وأمن.
    The similarities are such that it is highly probable that the ammunition can be attributed to this particular manufacturer. UN وأوجه الشبه شديدة إلى درجة أنه من المرجح جدا أن تكون هذه الجهة المصنعة بعينها هي مَن صَنَع هذه الذخائر.
    It is quite likely that the arms embargo does have a very tangible impact on the deployment of easily observable heavy weapons. UN ومن المرجح جدا أن يكون حظر الأسلحة قد أثر على نحو ملموس في نشر الأسلحة الثقيلة التي تسهل ملاحظتها.
    The Deputy Executive Director said that it would most likely occur at the end of 2007 or beginning of 2008. UN وقال نائب المديرة التنفيذية إن من المرجح جدا أن يتم ذلك بحلول نهاية عام 2007 أو في مطلع عام 2008.
    According to media reports, a draft text was presented to the Government in February 2012, containing many proposed changes in governance that would very probably become features of an independent constitution. UN وذكرت تقارير إعلامية أن مشروعا لنص الدستور قُدّم إلى الحكومة في شباط/فبراير 2012، يتضمن العديد من التغييرات المقترح إدخالها على الحكم ومن المرجح جدا أن تصبح من سمات دستور مستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more