They represent the central international reference for development policy. | UN | وتمثل المرجعية الدولية المركزية للسياسة الإنمائية. |
The key international reference points for good practice in corporate governance are increasingly accepted. | UN | وتلاقي النقاط المرجعية الدولية الأساسية فيما يتعلق بالممارسات الجيدة في إدارة الشركات قبولاً متزايداً. |
The recognition of international reference points has allowed the debate to move on to more practical concerns. | UN | وقد فسح الاعتراف بالنقاط المرجعية الدولية المجال أمام الانتقال بالمناقشة إلى الشواغل الأكثر عملية. |
According to the World Health Organization, essential medicines are available in only half of public sector facilities in developing countries and at an average cost that is three times higher than international reference prices. | UN | ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، لا تتوفر الأدوية الأساسية إلا في نصف مرافق القطاع العام في البلدان النامية، وتبلغ تكلفتها في المتوسط ثلاثة أضعاف الأسعار المرجعية الدولية. |
Jordan's views on the present item were based on its desire to achieve and maintain a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East, based on the international terms of reference of the peace process, the Arab peace initiative and the vision of a two-State solution as stipulated in the road map. | UN | وتستند آراء الأُردن بشأن البند المطروح إلى رغبته في بلوغ وصون سلام عادل شامل دائم في الشرق الأوسط، استنادا إلى المرجعية الدولية لعملية السلام ومبادرة السلام العربية والرؤيا المتمثلة في حل يقوم على دولتين بالشكل المنصوص عليه في خارطة الطريق. |
It appears, however, that among thousands of strains, a relatively low number of bacteria and archaea have been described, published and deposited in international reference microbial collections. | UN | غير أنه يبدو لم يتم وصف سوى عدد ضئيل نسبيا من بين آلاف السلالات من البكتيريا والكائنات وحيدة الخلية ونشرها وإيداعها في مجموعات البيولوجيا المجهرية المرجعية الدولية. |
Accepted international reference points allow international institutions to better focus their assistance efforts. | UN | وتتيح النقاط المرجعية الدولية التي تم قبولها الفرصة أمام المؤسسات الدولية كيما تكثف جهود المساعدة التي تبذلها بشكل أفضل. |
They also develop, maintain and distribute international reference materials that serve as global benchmarks for the accurate analysis of radionuclides and stable isotopes in environmental samples. | UN | وهي تدأب أيضاً على صوغ وتعهّد وتوزيع المواد المرجعية الدولية المستخدمة بمثابة معايير مرجعية عالمية تكفل دقة تحليل النويدات المشعة والنظائر المستقرة في العيّنات البيئية. |
They also develop, maintain and distribute international reference materials that serve as global benchmarks for the accurate analysis of radionuclides and stable isotopes in environmental samples. | UN | وهي تدأب أيضاً على صوغ وتعهّد وتوزيع المواد المرجعية الدولية المستخدمة بمثابة معايير مرجعية عالمية تكفل دقة تحليل النويدات المشعة والنظائر المستقرة في العيّنات البيئية. |
(h) cooperation, especially with developing countries, on research and development of vaccines and diagnostic reagents, and between international reference laboratories and research institutions. | UN | (ح) التعاون، وبخاصة مع البلدان النامية، في مجالات البحث والتطوير ذات الصلة باللقاحات والكواشف التشخيصية، وبين المختبرات المرجعية الدولية ومؤسسات البحث. |
(g) Coordinating cooperation, especially with developing countries, on research and development of vaccines and diagnostic reagents, and between international reference Laboratories and research institutions. | UN | (ز) تنسيق التعاون، وبخاصة مع البلدان النامية، في مجالات البحث والتطوير ذات الصلة باللقاحات والكواشف التشخيصية، وبين المختبرات المرجعية الدولية ومؤسسات البحث. |
Taking action at national level, Nicaragua has updated its domestic legislation on weapons control and registration, with the entry into force of Act No. 510, the Special Act for the Control and Regulation of Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials and its associated implementing regulation. This Act is an international reference in the field. | UN | وعلى الصعيد الوطني، نقحت نيكاراغوا تشريعاتها في مجال مراقبة الأسلحة وقيدها، حيث إنها بدأت تنفذ القانون رقم 510، وهو ' ' القانون الخاص بمراقبة وتنظيم الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والأعتدة الأخرى ذات الصلة``، واللوائح الخاصة به، ويشكل هذا القانون النقطة المرجعية الدولية بشأن هذا الموضوع. |
The international reference points are clear. | UN | 18- النقاط المرجعية الدولية واضحة. |
In the 10 years of its existence, the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects has provided the tools to control the proliferation and illicit use and trafficking of such arms and weapons and is the international reference instrument on the issue. | UN | وفي السنوات العشر التي هي عمر برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، كان لبرنامج العمل أداة للحد من انتشار هذه الأسلحة ومن استعمالها والاتجار بها بشكل غير مشروع، ومَثَل المرجعية الدولية بشأن هذه المسألة. |
Only 51.8 per cent of public and 68.5 per cent of private health facilities in developing countries stock essential medicines, while average medicine prices are 2.6 times higher in the public sector and 5 times higher in the private sector in comparison with international reference prices. | UN | ولا يقوم بتخزين الأدوية الأساسية سوى 51.8 في المائة من المرافق الصحية التابعة للقطاع العام في البلدان النامية، و 68.5 في المائة فقط من المرافق الصحية التابعة للقطاع الخاص في تلك البلدان، في حين يفوق متوسط أسعار الأدوية في القطاع العام الأسعار المرجعية الدولية بـ 2.6 مرة، وبـ 5 مرات في القطاع الخاص. |
(h) cooperation, especially with developing countries, on research and development of vaccines and diagnostic reagents, and between international reference laboratories and research institutions. | UN | (ح) التعاون، وبخاصة مع البلدان النامية، في مجالات البحث والتطوير ذات الصلة باللقاحات والكواشف التشخيصية، وبين المختبرات المرجعية الدولية ومؤسسات البحث. |
1. The export and transit of all kinds of military equipment (defined as defence material and covering the entire international reference list in this field) are subject to strict controls in Finland. | UN | ١ - يخضع تصدير ونقل جميع أنواع المعدات العسكرية )ويتم تعريفها على أنها عتاد دفاعي وتدخل فيها جميع العناصر التي تحويها القائمة المرجعية الدولية في هذا المجال( لضوابط صارمة في فنلندا. |
56. Another delegate recalled that the Declaration, the main international reference document for minority rights, granted persons belonging to minorities the rights to enjoy their own culture, to profess and practice their own religion, as well as the right to participate effectively in decisions that affect them. | UN | 56- وذكّر مندوب آخر بأن الإعلان، وهو الوثيقة المرجعية الدولية الرئيسية لحقوق الأقليات، يضمن للأشخاص المنتمين إلى أقليات الحق في التمتع بثقافتهم، والحق في المجاهرة بدينهم وممارسة شعائرهم، وكذلك الحق في المشاركة بفعالية في اتخاذ القرارات التي تهمهم. |
(h) cooperation, especially with developing countries, on research and development of vaccines and diagnostic reagents, and between international reference laboratories and research institutions " . | UN | (ح) التعاون، وبخاصة مع البلدان النامية، في مجالات البحث والتطوير ذات الصلة باللقاحات والكواشف التشخيصية، وبين المختبرات المرجعية الدولية ومؤسسات البحث " (). |
Relevant international organizations are encouraged to provide technical supports on prevention and control of the importing infectious diseases, host technical training on diagnosis technology and risk assessment, and coordinate cooperation between international reference Laboratories and research institutions of developing countries on research and development of vaccines and diagnostic reagents. | UN | تشجع المنظمات الدولية ذات الصلة على تقديم الدعم التقني في مجال الوقاية من الأمراض المعدية المهمة والسيطرة عليها، وعلى استضافة التدريب التقني المتعلق بتكنولوجيا التشخيص وتقييم المخاطر، وتنسيق التعاون بين المختبرات المرجعية الدولية ومؤسسات البحث في البلدان النامية في مجال البحث والتطوير فيما يخص اللقاحات وكواشف التشخيص |
The world was currently witnessing an escalation in violations of the rights of Palestinians by an extremist Israeli Government that was making giant efforts to abort any genuine endeavour to obtain a just, comprehensive and durable peace based on the two-State solution and the international terms of reference. | UN | وقال إن العالم يشهد حالياً تصاعداً في انتهاكات حقوق الفلسطينيين من جانب حكومة إسرائيلية متطرفة تبذل جهوداً عملاقة لإجهاض أي محاولة حقيقية ترمي إلى التوصُّل إلى سلام عادل وشامل ودائم يقوم على أساس حلّ الدولتين استناداً إلى المرجعية الدولية. |
Recent efforts included conducting a diagnostic of the public sector monitoring and evaluation systems, focusing on a set of international benchmarks for public-sector results-based management. | UN | وشملت الجهود التي بذلت مؤخراً إجراء تشخيص لنظم الرصد والتقييم في القطاع العام، تركز فيها الاهتمام على مجموعة من النقاط المرجعية الدولية للإدارة القائمة على النتائج في القطاع العام. |