"المرحلة الأولى في" - Translation from Arabic to English

    • the first stage in
        
    • the first phase in
        
    • first stage of
        
    • first stage in the
        
    • Phase I in
        
    • first phase is to
        
    • the first phase of
        
    The national missile defence system currently being developed is only the first stage in the overall national missile defence plan. UN ونظام الدفاع الوطني ضد القذائف الذي يجري حالياً تطويره هو المرحلة الأولى في خطة الدفاع الوطني الشاملة ضد القذائف.
    The present report is the first stage in this process. UN ويمثل هذا التقرير المرحلة الأولى في هذه العملية.
    In the second five-year phase, there will be an increased focus on income-generation opportunities, capitalizing on the strong advances made in the first phase in agriculture, health, education and infrastructure. UN وفي المرحلة الخمسية الثانية، سيزيد التركيز على فرص إدرار الدخل، والاستفادة من أوجه التقدّم القوي التي تحقّقت في المرحلة الأولى في مجالات الزراعة والصحة والتعليم والهياكل الأساسية.
    This will enable the start of the first phase in January 2008. UN وسوف يساعد ذلك على بدء المرحلة الأولى في كانون الثاني/يناير 2008.
    This mission formed the first stage of a two-phase process to support the Government of Sierra Leone in implementing the Convention. UN وشكلت هذه البعثة المرحلة الأولى في عملية تُنفذ على مرحلتين لدعم حكومة سيراليون في تنفيذ الاتفاقية.
    My delegation believes that it would be wrong to stop at this first stage in the significant reduction of nuclear arsenals, and that we should, rather, pursue our joint efforts towards the complete elimination of that category of weapons, as we have done in relation to other means of mass destruction, such as biological and chemical weapons. UN ويرى وفدي أن من الخطأ التوقف في هذه المرحلة اﻷولى في التخفيض الهام في الترسانات النووية، وأننا ينبغي، بدلا من ذلك، أن نواصل جهودنا المشتركة صوب اﻹزالة الكاملة لتلك الفئة من اﻷسلحة كما فعلنا فيما يتعلق بوسائل التدمير الشامل اﻷخرى مثل اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.
    05/03/2008: Co-Sponsored Fellowships (UNESCO/L'Oreal) Phase I in the field of Comparative Phylogeography. UN 5/3/2008: زمالات برعاية مشتركة (اليونسكو/لوريال) المرحلة الأولى في مجال جغرافيا الأنساب المقارنة.
    At the first stage in 2001, the local authorities were placed under an obligation to arrange dental care for persons born in 1946 or later. UN ففي المرحلة الأولى في عام 2001، ألزمت السلطات المحلية بتقديم رعاية الأسنان للأشخاص المولودين في عام 1946 وما بعده.
    the first stage in this process must be controls on the production of fissile material. UN ويجب أن تكون المرحلة الأولى في هذه العملية وهي فرض ضوابط على إنتاج المواد الانشطارية.
    But fashioning the spear's point is just the first stage in constructing a weapon that would have flown through the air like a javelin.' Open Subtitles لكن تشكيل سِنّ الرمح ليست سوى المرحلة الأولى في بناء السلاح الذي سوف يحلق تماماً في الهواء مثل الرمح.
    This is the first stage in the process of establishing a database on social dialogue indicators focused on collecting and updating key industrial relations data relating to trade union membership, trade union density and collective bargaining coverage. UN وهذه هي المرحلة الأولى في عملية إنشاء قاعدة بيانات عن مؤشرات الحوار الاجتماعي التي تركز على جمع واستكمال البيانات الرئيسية الخاصة بالعلاقات الصناعية فيما يتعلق بالعضوية في النقابات، وكثافة النقابات، والمجالات المشمولة بالمفاوضات الجماعية.
    The goal of the Initiative is to foster coordination on fiscal, saving and financial market policies and to navigate what will be the first stage in a long-term demographic transition. UN والهدف من المبادرة يتمثل في تعزيز التنسيق بين السياسات المتعلقة بالضريبة والادخار والأسواق المالية وتحديد المرحلة الأولى في عملية الانتقال السكاني على المدى البعيد.
    A new training cycle has started in two of the schools participating in the first phase in Indonesia. UN وبدأت دورة تدريبية جديدة، في مدرستين من المدارس المشاركة في المرحلة الأولى في إندونيسيا.
    ... and has begun the first phase in what is expected to be a full-scale evacuation of the island. Open Subtitles وبدأوا المرحلة الأولى في الإجراءات المتوقعة ويقومون بإخلاء واسع النطاق للجزيرة
    Upon the completion of the first phase in mid-October, five battalions were fully deployed and operational. UN وبعد إكمال المرحلة الأولى في منتصف تشرين الأول/أكتوبر، كانت خمس كتائب قد نُشرت وجاهزة لأداء مهامها بصورة كاملة.
    the first phase in that process included the CCA and UNDAF, which had improved significantly. UN وأضاف أن المرحلة الأولى في تلك العملية تشمل التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، اللذين تحسنا بشكل ملحوظ.
    30. The first stage of project selection was based on scoring by independent experts against set criteria. UN 30 - واستندت المرحلة الأولى في اختيار المشاريع إلى تقييم بالدرجات أجراه خبراء مستقلون لكل مشروع وذلك وفق معايير محددة.
    The rapid mapping activities aimed at supporting the first stage of disaster management are generally based on satellite remote sensing data. UN وتستند عموماً أنشطة رسم الخرائط السريعة، التي ترمي إلى دعم المرحلة الأولى في إدارة الكوارث، إلى البيانات الساتلية المستشعرة عن بُعد.
    Mount back-to-school campaigns as part of the peace dividend in post-conflict states and as the first stage of helping countries to `build back better'education systems UN القيام بحملات للعودة إلى المدرسة كجزء من عائد السلام في الدول الخارجة من صراع وباعتبار ذلك المرحلة الأولى في مساعدة البلدان على إعادة النظم التعليمية على نحو أفضل
    124. An indigenous representative from North America said that, within the framework of the Decade, his people had initiated the first stage in the development of an exchange with Mapuche in Chile. UN ٤٢١- وقال ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية إن شعبه، في إطار العقد، قد بدأ المرحلة اﻷولى في تطوير تبادل مع شعب مابوتشي في شيلي.
    04/03/2009: Co-Sponsored Fellowships (UNESCO/L'Oreal) Phase I in the field of Medicine - African Traditional Medicine. UN 4/3/2009: زمالات برعاية مشتركة (اليونسكو/لوريال) المرحلة الأولى في مجال الطب - الطب الشعبي الأفريقي.
    HHI's methodology in the first phase is to organize Mobility Camps in selected areas where the number of amputees is large. UN وتتمثل منهجية المؤسسة خلال المرحلة الأولى في تنظيم مخيمات للتنقل في مناطق مختارة يكون عدد مبتوري الأطراف فيها كبيرا.
    Lessons learned from the first phase of the project are being integrated into an expanded programme involving 30 countries. UN ويجري العمل حالياً على دمج الدروس المستفادة من المرحلة الأولى في برنامج موسّع يشمل 30 بلداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more