"المرحوم" - Translation from Arabic to English

    • the late
        
    • the deceased
        
    • departed
        
    • to the memory of
        
    • late President
        
    the late Kwame Nkrumah, former President of Ghana, had also said that it was far better to govern oneself than to be governed by anyone else. UN كذلك قال المرحوم كوامي نكروما، رئيس جمهورية غانا السابق، أن من اﻷفضل أن يحكم المرء نفسه بدلاً من أن يحكمه أي إنسان آخر.
    the late Tunku Abdul Rahman Putra, our first Prime Minister, became the first Secretary-General of the OIC. UN وكان أول رئيس وزراء لنا، المرحوم تنكو عبد الرحمن بوترا، هو أول أمين عام لتلك المنظمة.
    the late professor, Mr. Yutaka Akino, who gave his life during his mission of peacekeeping in Tajikistan, was one of my close friends. UN وقد كان المرحوم الاستاذ يوتاكا أكينو الذي ضحى بحياته أثناء بعثته لحفظ السلام في طاجيكستان، من أصدقائي اﻷعزاء.
    In the Government headed by the late Yitzhak Rabin and Shimon Peres between 1992 and 1996, two Arabs and one Druze served as deputy ministers. UN وفي الحكومة التي ترأسها المرحوم اسحاق رابين ثم شيمون بيريز بين 1992 و1996 دخل اثنان من العرب ودرزي واحد كنواب وزير.
    The death of the spouse does not deprive the wife of the right to take the name of the deceased or to add his name to her own, except in the event of remarriage. UN وموت الزوج لا يحرم المرأة من الحق في حمل اسم المرحوم أو ضمه إليها، إلا في حالة الزواج من جديد.
    In view of the support of the late Neelan Tieruchelvam to the Working Group, she suggested that appreciation of his contribution be expressed to his family. UN وبالنظر إلى الدعم الذي قدمه المرحوم نيلان تيروشلفام للفريق العامل، اقترحت الإعراب لعائلته عن التقدير لمساهمته.
    He said that human development, as defined by the late Mahbub ul Haque, was a process of expanding real freedom for people. UN وقال إن التنمية البشرية، على نحو ما عرفها المرحوم محبوب الحق، إنما هي عملية توسيع نطاق الحرية الحقة للناس.
    Twenty years ago, the late Pope John Paul II brought together the leaders of the world's religions to pray and to bear witness to peace. UN ومنذ عشرين عاما، جمع المرحوم البابا يوحنا بولس الثاني بين زعماء أديان العالم للصلاة ولكي يكونوا شهداء على السلام.
    One man, the late Jimmy Stevens, is the only person who is considered to have been a political prisoner. UN وثمة شخص واحد، هو المرحوم جيمي ستيفنس، كان يعتبر سجينا سياسيا.
    I discussed with my father, the late Rafik Hariri, the extension of President Lahoud's term. UN ناقشت مع والدي، المرحوم رفيق الحريري، تمديد ولاية الرئيس لحود.
    86. Since 19 December 2002 Sergeant Alain Guéi, son of the late General Guéi, has been detained in the Abidjan military prison. UN 86 - ومنذ 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 والرقيب ألان غيي، وهو ابـن المرحوم الجنرال غيي، محتجز في السجن العسكري بأبيدجان.
    As my illustrious predecessor, the late Félix Houphouet-Boigny, used to say, a hungry man is not a free man. UN وكما اعتاد أن يقول سلفــــي الشهيـــر، المرحوم فيليكس هوفوويه - بوانييه، فإن اﻹنسان الجائع ليس إنسانا حرا.
    In addition, religious endowment properties allocated for schools and mosques and administrated by the late Sayyed Taqi al Khoei, were allegedly confiscated. UN وفضلا عن ذلك، يدﱠعى بمصادرة اﻷوقاف الدينية المخصصة للمدارس والمساجد والتي كان يديرها المرحوم السيد تقي الخوئي.
    Several years my mentor, a distinguished member of the International Court of Justice, the late Manfred Lachs, observed that UN قبل بضع سنوات لاحظ أستاذي، وهو عضو مرموق في محكمة العدل الدولية، المرحوم مانفرد لاخس،
    I must, at this stage, pay tribute to an eminent son of Africa, the late Kenneth Dadzie. UN ولا بد لي هنا من أن أشيد في هذه المرحلة بذكرى ابن علا شأنه من أبناء افريقيا ألا وهو المرحوم كينيث دادزي.
    We offer our prayers to the Almighty to comfort the bereaved, and we beseech the good Lord to console the soul of the late Benny Kimberg. UN وندعو الله أن يلهم المكلومين الصبر والسلوان، ونتضرع إلى الرب الكريم أن يتغمد روح المرحوم بني كيمبيرغ برحمته الواسعة.
    the late Hamilton Shirley Amerasinghe of Sri Lanka presided wisely over the Conference. UN وقد ترأس بحكمة المرحوم هاميلتون شيرلي اميراسنغ، ممثل سري لانكا المؤتمر.
    the late Monsieur Jonathan Whalley was the author of this biography. Open Subtitles المرحوم السيد جوناثان والى كان هو مؤلف هذا الكتاب
    Well, the late deputy warden had a few thoughts on the matter. Open Subtitles كان لدى نائب آمر السجن المرحوم بعض الأفكار حول الأمر
    Mrs. Norcut has identified the deceased as her husband, John H. Norcut. Open Subtitles السيدة نوركات تعرفت على المرحوم أنه زوجها ، جون نوركات
    And the sad discoveries I've made of the departed. Open Subtitles و الإكتشافات المحزنة التي وجدتها عن المرحوم
    Tribute to the memory of Mr. Jumabek Ibraimov, late Prime Minister of the Kyrgyz Republic UN تأبين المرحوم السيد جمعة بيك ابراهيموف، رئيس وزراء جمهورية قيرغيزستان.
    49th plenary meeting Tribute to the memory of His Highness Sheikh Zayed bin Sultan al-Nahyan, late President of the United Arab Emirates UN إشادة بذكرى المرحوم الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، سمو رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more