"المرسل إلى" - Translation from Arabic to English

    • sent to
        
    • transmitted to
        
    For example, an email sent to the Service Desk will automatically be converted to a ticket in the new application. UN وعلى سبيل المثال، سيحول البريد الالكتروني المرسل إلى مكتب الخدمات تلقائيا إلى بطاقة في التطبيق الجديد.
    The report summarizes replies received in response to a request for information sent to Member States. UN ويلخص التقرير الردود الواردة استجابة لطلب المعلومات المرسل إلى الدول الأعضاء.
    The report summarizes replies received in response to a request for information sent to Member States. UN ويلخص التقرير الردود الواردة استجابة لطلب الحصول على معلومات المرسل إلى الدول الأعضاء.
    In the questionnaire sent to Member States, one of the questions specifically approached the right to development. UN وفي الاستبيان المرسل إلى الدول الأعضاء، تطرق أحد الأسئلة إلى الحق في التنمية بالتحديد.
    18. In his letter dated 7 August 2000, Mr. Rusudan Beridze, Deputy Secretary for Human Rights Questions of the National Security Council of Georgia, transmitted to the Special Rapporteur the following response to the questionnaire sent to all Governments of States Members of the United Nations: UN 18 - وفي رسالته المؤرخة 7 آب/أغسطس 2000، أحال السيد روسودان بيريدز، نائب أمين مجلس الأمن الوطني لجورجيا لمسائل حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص الرد التالي على الاستبيان المرسل إلى جميع حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة:
    She further mentioned that a report was sent to the Parliament announcing decriminalization of irregular adult migrants. UN وأشارت أيضاً إلى التقرير المرسل إلى البرلمان لإعلان إنهاء تجريم المهاجرين البالغين غير الشرعيين.
    2. The questionnaire sent to States was divided into two sections. UN 2 - وقد قُسم الاستبيان المرسل إلى الدول إلى فرعين.
    Mail sent to inmates are carefully screened by the prison, all right? Open Subtitles يتم فحص البريد المرسل إلى السجناء بعناية
    - Answers to the Commission's questionnaire sent to the Republics concerned on 24 December 1991; UN - الاجابات على استبيان اللجنة المرسل إلى الجمهورية المعنية في ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛
    A copy of the questionnaire that was sent to all States contributing military personnel, with the guidelines for completing the questionnaire, is provided in annex VI. UN ويتضمن المرفق السادس نسخة من الاستبيان المرسل إلى جميع الدول المساهمة بجنود، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لاستكمال الاستبيان.
    30. The questionnaire sent to UNFPA field offices requested information on the following topics: UN ٣٠ - وقد طلب الاستبيان المرسل إلى المكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان معلومات عن الموضوعات التالية:
    This document contains the response of the Government of Norway to the questionnaire sent to Member States concerning the recommendations of the eighth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN تتضمن هذه الوثيقة ردّ حكومة النرويج على الاستبيان المرسل إلى الدول الأعضاء بشأن التوصيات الصادرة عن الدورة الثامنة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The report then provides a review of the observance of the International Day for the Eradication of Poverty based on responses to a questionnaire sent to Member States, United Nations entities and non-governmental organizations. UN ثم يقدم التقرير استعراضا للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر استنادا إلى الردود الواردة على الاستبيان المرسل إلى الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية.
    Drawing from responses to a questionnaire sent to Governments, international organizations and non-governmental organizations, the Special Rapporteur concluded that as articulated in general recommendation 19 adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, forced marriage was in itself a form of violence against women that further entrenched gender-based violence. C. Commission on the Status of Women UN وانطلاقاً من الردود على الاستبيان المرسل إلى الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، خلصت المقررة الخاصة إلى أن الزواج بالإكراه يمثل في حد ذاته شكلاً من أشكال العنف ضد المرأة وأنه يزيد من ترسيخ العنف الجنساني كما ورد في التوصية العامة 19 من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The court found that the centre of main interests of the company was in Luxembourg, on the grounds that registered mail sent to the head office in France was returned with the notation that the addressee did not reside at the address indicated and the employees of the company were registered with the social security authority in Luxembourg. UN ورأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للشركة يقع في لكسمبرغ، استنادا إلى أن البريد المسجّل المرسل إلى المكتب الرئيسي في فرنسا كان يُعاد إلى مُرسله مع ملحوظة مفادها أن المُرسل إليه ليس مقيما في العنوان المذكور، وأن مستخدمي الشركة مسجلون لدى هيئة الضمان الاجتماعي في لكسمبرغ.
    22. The Special Report was followed by the Third Periodic Report of the FRY on the implementation of the Convention sent to the Committee in June 1998 in accordance with the standard procedure. UN 22 - وجاء في أعقاب التقرير الخاص التقرير الدوري الثالث لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن تنفيذ الاتفاقية المرسل إلى اللجنة في حزيران/يونيه 1998، وذلك وفقا للإجراءات المعتادة.
    a Total workload sent to contractors during each biennium. UN (أ) إجمالي حجم العمل المرسل إلى المتعاقدين خلال كل فترة من فترات السنتين.
    a Total workload sent to contractors during each biennium. UN (أ) مجموع حجم العمل المرسل إلى المتعاقدين في كل فترة سنتين.
    24. The phase 2 questionnaire sent to each State Party shall take account of the results of the evaluation carried out in phase 1 in order to follow up on issues identified in that review. UN 24- يجب أن يضع الاستبيان الخاص بالمرحلة الثانية المرسل إلى كل دولة طرف في الحسبان نتائج التقييم الذي أجري في المرحلة الأولى بغية متابعة المسائل المحددة في ذلك الاستعراض.
    Document references: Special Rapporteur's rule 97 decision, transmitted to the State party on 26 August 2008 (not issued in document form) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص بموجب المادة 97 من النظام الداخلي، المرسل إلى الدولة الطرف في 26 آب/أغسطس 2008 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Document references: Special Rapporteur's rule 97 decision, transmitted to the State party on 24 April 2008 (not issued in document form) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص بموجب المادة 97 من النظام الداخلي، المرسل إلى الدولة الطرف في 24 نيسان/أبريل 2008 (لم يصدر في شكل وثيقة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more