"المرسومين" - Translation from Arabic to English

    • Decrees
        
    • Decree
        
    • the papal
        
    • Orders
        
    • Ordinances
        
    • decree-laws
        
    Indigenous and aboriginal farming peoples were granted collective legal personality under Supreme Decrees Nos. 29215 and 29824. UN وقد منحت شخصية اعتبارية جماعية للشعوب الأصلية والزراعية بموجب المرسومين الساميين رقمي 29215 و 29824.
    Congress revoked Presidential Decrees 1041 and 1051. UN ألغى الكونغرس المرسومين الرئاسيين 1041 و1051.
    Of the remaining seven prisoners, two were executed and two died before the Decrees were issued; three prisoners were found not to be eligible for amnesty. UN ومن السبعة الباقين نفذ حكم اﻹعدام في اثنين وتوفي اثنان قبل إصدار المرسومين المذكورين؛ وتبين أن الثلاثة الباقين غير مؤهلين للعفو. تقاسم السلطة
    The Secretary-General also encourages the Government to work together with relevant United Nations bodies for an early implementation of both Decrees. UN ويشجع الأمين العام أيضا الحكومة على العمل مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تنفيذ المرسومين معا في القريب العاجل.
    The same applies to the confiscation governed by Decree Laws Nos. 149 and 232. UN وينطبق الأمر ذاته على المصادرة بمقتضى المرسومين التشريعيين رقم 149 و232.
    The Cabinet of Ministers of Uzbekistan has also adopted the corresponding rulings for implementation of the above-mentioned Decrees. UN واتخذ مجلس وزراء أوزبكستان أيضا ما يقابل ذلك من أنظمة لتنفيذ المرسومين المذكورين أعلاه.
    The State party should repeal Decrees Nos. 45 and 66. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي المرسومين رقم 45 ورقم 66.
    The purpose of these Decrees is to safeguard the physical integrity of children and adolescents and ensure that they remain in school. UN والمتوخى بهذين المرسومين ضمان السلامة البدنية للأطفال والمراهقين من الجنسين واستمرارهم في مراكز التعليم.
    The Ministry of Defence and the Ministry of Health jointly prepared Decrees 4799 of 2011 and 2734 of 2012, regulating measures of care for female victims of violence. UN وبالمثل اشتركت وزارة الدفاع والشرطة الوطنية ووزارة الصحة في وضع المرسومين 4799 لعام 2011 و 2734 لعام 2012، اللذين ينظمان وسائل رعاية النساء ضحايا العنف.
    All that improvement was elaborated in constitutional Decrees Nos. 8 and 9, promulgated with constitutional Decree No. 7. UN وتم بيان جميع تلك التحسينات في المرسومين الدستوريين رقم ٨ و ٩ ، اللذين صدرا مع المرسوم الدستوري رقم ٧.
    By Decrees No. 8 and No. 9, the Revolutionary Council for National Salvation had, prior to its dissolution, appointed a President of the Republic who would subsequently be elected by universal suffrage. UN وأضاف أن مجلس قيادة ثورة الانقاذ الوطني أصدر، قبل حله، المرسومين ٨ و ٩، القاضيين بتعيين رئيس جمهورية انتخب فيما بعد بالاقتراع العام.
    Legislative Decrees No. 1094 and No. 1095 were open to interpretations that could give rise to human rights violations. UN 35- وقال إن المرسومين التشريعيين رقم 1094 ورقم 1095 يحتملان تأويلات يمكن أن تفضي إلى انتهاكات لحقوق الإنسان.
    He reminded the delegation that the State party, during its universal periodic review, had agreed to review Legislative Decrees No. 1094 and No. 1095 in order to make them fully consistent with international human rights law. UN وذكّر الوفدَ بأن الدولة الطرف وافقت أثناء استعراضها الدوري الشامل على إعادة النظر في المرسومين التشريعيين رقم 1094 ورقم 1095 ليصبحا في توافق تام مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The strike ended on 30 April, despite the mixed reactions to the Decrees. UN وانتهى الإضراب في 30 نيسان/أبريل رغم تضارب ردود الفعل تجاه المرسومين.
    The State party should reconsider the system for registration of independent newspapers and repeal Decrees Nos. 70 and 71, to bring its regulation of the print media into conformity with article 18 and article 19 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في نظام تسجيل الصحف المستقلة وأن تلغي المرسومين رقم 70 ورقم 71، لجعل أنظمتها الخاصة بوسائط الإعلام المطبوعة متوافقة مع المادتين 17 و19 من العهد.
    The Bill is intended to repeal the Supreme Decrees 010-93-IN and 002-94-IN. UN ويُقصد بمشروع القانون إلغاء المرسومين العاليين 010-93-IN و 002-94-IN.
    By virtue of this it can be anticipated that no major objections will be raised in the proceedings and that it is highly probable that the supreme Decrees referred to will be repealed as discriminating against women. UN ومن أجل ذلك لا يُتوقع إثارة اعتراضات كبيرة في اﻹجراءات ويرجح للغاية إلغاء المرسومين العاليين المشار إليهما باعتبارهما يميزان ضد المرأة.
    By Decrees No. 8 and No. 9, the Revolutionary Council for National Salvation had, prior to its dissolution, appointed a President of the Republic who would subsequently be elected by universal suffrage. UN وأضاف أن مجلس قيادة ثورة الانقاذ الوطني أصدر، قبل حله، المرسومين ٨ و ٩، القاضيين بتعيين رئيس جمهورية انتخب فيما بعد بالاقتراع العام.
    Under these Decrees, during the period 1948-1951 more than 100,000 Azerbaijanis were forcibly resettled from their historical homelands - the mountainous regions of Armenia - to the then waterless steppes of Mugan and the Mil plateau. UN وبموجب هذين المرسومين أعيد خلال الفترة ١٩٤٨-١٩٥١ توطين ما يزيد عن ٠٠٠ ١٠٠ شخص أذربيجاني من ديارهم التاريخية - المناطق الجبلية في أرمينيا - إلى سهول موغاند وهضبة ميل التي تفتقر للمياه.
    7. Judge Catron's mention of " four centuries " prior to his era points back to the mid-fifteenth century, the time of numerous documents issued from the Vatican by the Holy See, notably the papal bulls Dum diversas and Romanus Pontifex. UN 7 - وما ذكره القاضي كاترون من " أربعة قرون " قبل عصره يشير إلى أواسط القرن الخامس عشر، وهو الوقت الذي شهد وثائق عديدة صادرة من الفاتيكان عن الكرسي الرسولي، وخصوصاً المرسومين البابويين Dum diversas و Romanus Pontifex.
    The current Constitution evolved from the 1976 and the 1982 Constitution Orders and is the fourth Constitution that applies solely to Anguilla. UN وتطور هذا الدستور من المرسومين الدستوريين لعامي 1976 و 1982، وهو الدستور الرابع الذي ينطبق على أنغيلا دون غيرها.
    These instruments were made binding in the Principality by Sovereign Ordinances Nos. 15,322 and 15,323 of 8 April 2002, which established 25 April 2002 as their date of entry into force. UN ودخلت هذه الاتفاقية وهذا البروتوكول حيز النفاذ في الإمارة بموجب المرسومين الأميريين 15-320 و 15-321 المؤرخين 8 نيسان/أبريل 2002، اللذين حددا تاريخ بدء نفاذهما بيوم 25 نيسان/أبريل 2002.
    At the request of the Secretary of State for Security, UNMIT provided support for the implementation of decree-laws on police promotion and salaries, promulgated on 13 December 2008. UN وبناء على طلب وزير الدولة لشؤون الأمن، قدمت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي دعما لتنفيذ المرسومين القانونيين المتعلقين بترقيات وبمرتبات أفراد الشرطة اللذين صدرا في 13 كانون الأول/ديسمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more