"المرسوم الرئاسي الصادر في" - Translation from Arabic to English

    • Presidential Decree of
        
    • presidential decree in
        
    • the President's decree of
        
    • Presidential Decree on
        
    • Presidential Ordinance
        
    • the Presidential decree
        
    The Council of State Support to NGOs under the Auspices of the President of Azerbaijan was established on the basis of the Presidential Decree of 13 December 2007. UN وأنشئ المجلس المعني بالدعم الذي تقدمه الدولة إلى المنظمات غير الحكومية بإشراف رئيس جمهورية أذربيجان بالاستناد إلى المرسوم الرئاسي الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The Presidential Decree of 8 August 2005 provided for the establishment of a State Council on Tolerance and Civil Integration that is an inter-agency coordinating body that includes representatives of religious and ethnic groups. UN ونص المرسوم الرئاسي الصادر في 8 آب/أغسطس 2005 على إنشاء مجلس للدولة معني بالتسامح والتكامل المدني، وهو عبارة عن هيئة تنسيقية بين الوكالات، بما في ذلك ممثلو الجماعات الدينية والعرقية.
    12. The Presidential Decree of 22 February 1998 on measures to uphold human and civil rights and freedoms paved the way for more rapid democratization and integration of the country, in the international community. UN 12- إن المرسوم الرئاسي الصادر في 22 شباط/فبراير 1998 بشأن التدابير الرامية إلى ضمان حماية حقوق وحريات الإنسان والمواطن قد مهد السبيل لتسارع التطور الديمقراطي وعملية اندماج البلد في المجتمع الدولي.
    6. The Armed Forces of Haiti (FAd'H) were disbanded by presidential decree in January 1995, pending the adoption by the Parliament of an amendment to the Constitution. UN ٦ - وقد تم تسريح " القوات المسلحة الهايتية " بمقتضى المرسوم الرئاسي الصادر في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ريثما يعتمد البرلمان تعديلا للدستور.
    41. Armenia also reported that the President's decree of 1 September 1992 " On the Measures Enhancing the Combat against Organized Crime " initiated some structural changes in the Ministry of Internal Affairs and in the Ministry of National Security. UN ١٤ - وأفادت أرمينيا أيضا بأن المرسوم الرئاسي الصادر في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ " بشأن تدابير زيادة مكافحة الجريمة المنظمة " أدخل بعض التغييرات الهيكلية في وزارة الداخلية وفي وزارة اﻷمن القومي.
    Certain steps in this direction are being taken within the framework of measures to implement the Presidential Decree of June 1997 on Measures to Strengthen Human Rights Protection in Georgia. UN ويجري اتخاذ خطوات معينة في هذا الاتجاه في إطار التدابير الرامية إلى تنفيذ المرسوم الرئاسي الصادر في حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن تدابير تعزيز حماية حقوق اﻹنسان في جورجيا.
    On 18 July 1991 he filed an appeal with the Ministry of Justice requesting the annulment of the Presidential Decree of 2 June 1987. UN وفي 18 تموز/يوليه 1991 تقدم بطلب استئناف إلى وزارة العدل يلتمس فيه إلغاء المرسوم الرئاسي الصادر في 2 حزيران/يونيه 1987.
    In accordance with article 21 of the Presidential Decree of 28 March 1995, the Commission's mandate has been extended by three months. UN وتم عملا بالمادة ٢١ من المرسوم الرئاسي الصادر في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥، تمديد ولاية اللجنة لمدة ثلاثة أشهر.
    In accordance with article 21 of the Presidential Decree of 28 March 1995, the Commission's mandate was extended by three months to 31 December 1995. UN وعملا بالمادة ٢١ من المرسوم الرئاسي الصادر في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥، تم تمديد ولاية اللجنة لمدة ثلاثة أشهر تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    The Presidential Decree of 3 December 1999 on enhancing the role of women in society; UN المرسوم الرئاسي الصادر في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تعزيز دور المرأة في المجتمع؛
    In conformity with a Presidential Decree of 28 March 1995 on the creation of the CNVJ, the President and the Government were to adopt the Commission’s recommendations and take all the measures required for their implementation. UN وعلى الرئيس والحكومة، بموجب المرسوم الرئاسي الصادر في ٨٢ آذار/مارس ٥٩٩١، والمنشئ للجنة الوطنية للحقيقة والعدالة، أن يعتمدا التوصيات التي قدمتها اللجنة ويتخذا جميع التدابير اللازمة لتطبيقها.
    56. A presidential council on State support for NGOs was established and its rules of procedure approved by a Presidential Decree of 13 December 2007. UN 56- و بموجب المرسوم الرئاسي الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أُنشئ مجلس رئاسي معني بدعم الدولة للمنظمات غير الحكومية وأُقر نظامه الداخلي.
    Following consultations with the opposition groups, the Government proposed, in the Presidential Decree of 15 November, to hold the dialogue from 5 to 20 December 2008. UN وبعد إجراء مشاورات مع جماعات المعارضة، اقترحت الحكومة في المرسوم الرئاسي الصادر في 15 تشرين الثاني/نوفمبر إجراء الحوار خلال الفترة من 5 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    75. Azerbaijan's employment strategy for 2006-2015, approved by a Presidential Decree of 26 October 2005, seeks to take a comprehensive approach to the issue of employment in the Republic, make optimal use of human resources and create jobs for the population. UN 75- وبغية تطبيق نهج شامل لتسوية المسائل المتصلة بالعمالة في الجمهورية وتوزيع الموارد البشرية بأفضل ما يمكن وتوظيف المواطنين بصورة فعالة، اعتُمِدت، بموجب المرسوم الرئاسي الصادر في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005، استراتيجية العمالة في جمهورية أذربيجان للفترة 2006-2015.
    OHCHR also expressed concern at the scope of the Presidential Decree of 15 February that declared a nationwide state of emergency and authorized house searches and controls on the private and public press, as well as limiting movement of people and vehicles and banning most meetings. UN كما أعربت المفوضية عن القلق حيال نطاق تطبيق المرسوم الرئاسي الصادر في 15 شباط/فبراير والذي قضى بفرض حالة الطوارئ في كامل أنحاء البلد وبإجازة تفتيش البيوت وفرض الرقابة على الصحافة الخاصة والعامة، فضلاً عن تحديد حركة الناس والمركبات وحظر معظم الاجتماعات.
    26. A Presidential Decree of March 2005 on reform and further liberalization of the legal and judicial system reflected the aforementioned plan of action to implement the Convention against Torture. UN 26 - وقال إن المرسوم الرئاسي الصادر في آذار/مارس 2005، المتعلق بإصلاح النظام القانوني والقضائي والمضي في تخفيف قسوته، قد استجاب لخطة العمل السابقة الذكر الهادفة إلى تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    12. In Kyrgyzstan, the Presidential Decree of 1 January 2003 extended an official moratorium until the end of 2003. UN 12- في قيرغيزستان، مُدِّد بموجب المرسوم الرئاسي الصادر في 1 كانون الثاني/يناير 2003 وقف رسمي لتنفيذ أحكام الإعدام حتى نهاية عام 2003.
    The registration process is governed by a Presidential Decree of 26 January 1999 and an Ordinance of the Minister of Justice of 1 December 2000. UN وينظم المرسوم الرئاسي الصادر في 26 كانون الثاني/يناير 1999 ومرسوم وزير العدل الصادر في 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 عملية تسجيل الرابطات.
    45. The joint communiqué also committed the Government of the Sudan to ensuring that the national commission of inquiry, established by presidential decree in May, receives the necessary resources to undertake its work and that its recommendations are fully implemented. UN 45 - كما ألزم البلاغ المشترك حكومة السودان بكفالة حصول اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق، التي أنشئت بموجب المرسوم الرئاسي الصادر في أيار/مايو، على الموارد اللازمة للاضطلاع بعملها وتنفيذ توصياتها تنفيذا كاملا.
    4.4 On 27 September 2006, the author submits that under the " Order for consideration of petitions for pardon in the Russian Federation " endorsed by the President's decree of 28 December 2001, a request for pardon should come from the convict in the form of a written petition to the President of the Russian Federation indicating the reasons for his request. UN 4-4 في 27 أيلول/سبتمبر 2006، يفيد صاحب البلاغ بأن " الأمر المتعلق بالنظر في التماسات العفو في الاتحاد الروسي " الذي أقره المرسوم الرئاسي الصادر في 28 كانون الأول/ديسمبر 2001 يقضي بأن يُقدم المدان طلب العفو في شكل التماس خطي إلى رئيس الاتحاد الروسي ببيان الأسباب الدافعة إلى ذلك.
    It is noteworthy that the Presidential Decree on the Dignified Return of Refugees, issued on 22 December 2001, granted returnees immunity from criminal prosecution, except for those who may have committed crimes against peace or humanity or a war crime, as defined in international instruments. UN ومن الجدير بالذكر أن المرسوم الرئاسي الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن عودة اللاجئين بأمان وكرامة قد ضمن للعائدين حصانة من المقاضاة الجنائية، باستثناء من يمكن أن يكونوا قد ارتكبوا جرائم ضد السلام، أو ضد الإنسانية، أو جرائم حرب، على النحو المحدد في الصكوك الدولية.
    (7) The Committee is concerned that the State party has not taken all the necessary legislative measures to incorporate the provisions of the Convention into its domestic law, as provided for by the 2009 Presidential Ordinance on Treaty Making, Participation and Implementation (art. 2). UN (7) ويساور اللجنة القلق من أن الدولة الطرف لم تتّخذ جميع التدابير التشريعية الضرورية لإدراج أحكام الاتفاقية في قانونها المحلي وفق ما ينص عليه المرسوم الرئاسي الصادر في عام 2009 بشأن وضع المعاهدات والمشاركة فيها وتنفيذها (المادة 2).
    the Presidential decree affirmed that: UN وأكد المرسوم الرئاسي الصادر في هذا الشأن ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more