"المرشحين المستقلين" - Translation from Arabic to English

    • independent candidates
        
    • independent candidate
        
    A number of independent candidates also qualified to run in the election. UN وتأهل أيضا عدد من المرشحين المستقلين لخوض الانتخابات.
    However, there is nothing that precludes independent candidates from contesting the General Elections. UN ولكن ليس ثمة ما يستبعد المرشحين المستقلين أو غيرهم عن المنافسة في الانتخابات العامة.
    In addition, nine independent candidates won seats in the Parliament. UN وبالإضافة إلى ذلك، فاز تسعة من المرشحين المستقلين بمقاعد في البرلمان.
    In some cases there may be independent candidates. UN وهنالك بعض المرشحين المستقلين ممن يخوض معركة الانتخابات في بعض الحالات.
    The outcomes were accepted, except in Doropo, where a complaint filed by an independent candidate with the Supreme Court was subsequently rejected. UN وحظيت النتائج بالقبول، باستثناء دوروبو التي قدمت فيها شكوى إلى المحكمة العليا من جانب أحد المرشحين المستقلين ورفضت في وقت لاحق.
    Finalization of party slates of candidates and lists of independent candidates. UN وضع الشكل النهائي لقوائم المرشحين الحزبيين وقوائم المرشحين المستقلين.
    In addition, the possible discrimination against independent candidates was a cause for concern. UN وفضلا عن ذلك، يبعث التمييز المحتمل ضد المرشحين المستقلين على القلق.
    There have also been a few independent candidates. UN ويوجد أيضاً عدد قليل من المرشحين المستقلين.
    independent candidates can stand for election. UN ومن حق المرشحين المستقلين دخول الانتخابات.
    Among all the independent candidates, the ruling party members picked you as the must-have, Open Subtitles من بين جميع المرشحين المستقلين الحزب الحاكم اختارك
    The Committee further notes that the State party explained that for independent candidates, it was possible to be listed for the federal elections through one of the lists of parties registered for such elections. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف أوضحت أن بإمكان المرشحين المستقلين الانضمام إلى إحدى قوائم الأحزاب المسجلة لخوض الانتخابات الاتحادية للمشاركة في هذه الانتخابات.
    The Committee further notes that the State party explained that for independent candidates, it was possible to be listed for the federal elections through one of the lists of parties registered for such elections. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف أوضحت أن بإمكان المرشحين المستقلين الانضمام إلى إحدى قوائم الأحزاب المسجلة لخوض الانتخابات الاتحادية للمشاركة في هذه الانتخابات.
    Unlike the Storting elections, where the vast majority of candidates represent registered parties, lists of local independent candidates are very common in county and municipal elections. UN وبخلاف الانتخابات البرلمانية التي يمثل فيها الغالبية العظمى للمرشحين أحزاباً مسجلة، تشيع كثيراً قوائم المرشحين المستقلين المحليين في انتخابات المقاطعات والبلديات.
    While performing their functions, the CIS observers avoided expressing any preferences or views whatsoever regarding political parties, independent candidates, or the authorities and administration of the Republic of Uzbekistan. UN وتجنّب مراقبو رابطة الدول المستقلة، أثناء تأدية مهامهم، الإدلاء بأية أقوال تنم عن أفضلياتهم أو آرائهم بشأن الأحزاب السياسية أو المرشحين المستقلين أو السلطات أو الإدارة في جمهورية أوزبكستان.
    Unlike the Storting elections, where the vast majority of candidates represent registered parties, lists of local independent candidates are very common in county and municipal elections. UN وبخلاف الانتخابات البرلمانية التي يمثل فيها الغالبية العظمى للمرشحين أحزابا مسجلة، تشيع كثيرا قوائم المرشحين المستقلين المحليين في انتخابات المقاطعات والبلديات.
    In the North, there were reports of harassment of independent candidates, while in the South, similar incidents were reported about SPLM intimidation of opponents. UN ووردت تقارير تفيد بأن شمال البلد شهد تعرض المرشحين المستقلين للمضايقات، كما وردت تقارير مماثلة من الجنوب تفيد بقيام الحركة الشعبية بتخويف المعارضين.
    Much of this can be attributed to traditional cultural views of women's leadership, the `big man'ethos, a weak political party system encouraging a large number of independent candidates, and a `first-past-the-post'electoral system, all of which have disfavoured female candidates. UN ويمكن أن يعزى ذلك أساسا إلى الآراء الثقافية التقليدية في زعامة المرأة، والمعتقدات السائدة بشأن ' الزعيم`، ونظام الأحزاب السياسية الضعيف الذي يشجع عددا كبيرا من المرشحين المستقلين و ' نظام الفوز في الانتخابات بأكثرية الأصوات`، وكل ذلك لا يخدم المرشحات.
    Some of the Iraqis interviewed during the mission believed that historically the Iraqi electoral system favoured independent candidates, without political party nomination. UN وبعض الأطراف العراقية التي أجريت معها مقابلات خلال البعثة تعتقد أن النظام الانتخابي العراقي، تاريخيا، كان يفضل المرشحين المستقلين دون ترشيح من الأحزاب السياسية.
    The key would be to ensure that the participation of political parties did not lead to rising sectarianism, the crowding out of competent independent candidates or the disproportionate influence of any one political party in the Government. UN وسيكون الأمر الرئيسي هو ضمان ألا تؤدي مشاركة الأحزاب السياسية إلى إثارة الطائفية، أو استبعاد المرشحين المستقلين المؤهلين، أو التأثير غير المتناسب لأي حزب سياسي واحد في الحكومة.
    During the polling period, SPLA reportedly arrested agents and supporters of an independent candidate in Northern Bahr al-Ghazal. UN وخلال فترة الاقتراع، أفيد بأن الجيش الشعبي لتحرير السودان ألقى القبض على وكلاء ومؤيدي أحد المرشحين المستقلين في شمال بحر الغزال.
    In Yambio, Central Equatoria State, an independent candidate's agent was hospitalized after he and another agent were beaten by an SPLA soldier and an intelligence officer at a polling station on 14 April. UN وفي يامبيو، بولاية وسط الاستوائية، أُدخل وكيل أحد المرشحين المستقلين المستشفى بعد أن قام جندي تابع للجيش الشعبي وأحد ضباط المخابرات بضربه، هو ووكيل آخر، في أحد مراكز الاقتراع في يوم 14 نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more