"المرشحين للانتخابات" - Translation from Arabic to English

    • candidates for election
        
    • candidates for the elections
        
    • election candidates
        
    • nominees for election
        
    • candidates for elections
        
    • candidate
        
    • electoral candidates
        
    • of candidates for
        
    • candidates standing for election
        
    • for election to
        
    In some autonomous communities, such as Andalucía, the electoral law had been amended to require that candidates for election to the parliament must be alternately men and women. UN وفي بعض المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي مثل أندالوسيا، تم تعديل القانون الانتخابي بحيث اشترط أن يكون هناك تناوب بين الرجال والنساء المرشحين للانتخابات في البرلمان.
    The seventh periodic report states that a law establishing quotas for the participation of women and men in the lists of candidates for election was approved in 2006. UN وينص التقرير الدوري السابع على إقرار قانون، في عام 2006، يُحدد حصص مشاركة المرأة والرجل في قوائم المرشحين للانتخابات.
    Of 1,380 candidates for the elections, almost 17 per cent are female. UN وتمثل الإناث حوالي 17 في المائة من مجموع المرشحين للانتخابات البالغ 380 1 مرشحا.
    The list of candidates for the elections is available on Candiweb, at www.un.int/wcm/content/site/portal/home/pid/11312. UN وتتوافر قائمة المرشحين للانتخابات على موقع CandiWeb، على العنوان www.un.int/wcm/content/site/portal/home/pid/11312.
    Sex Discrimination (election candidates) Act 2002 UN قانون التمييز بين المرشحين للانتخابات على أساس الجنس لسنة 2002
    At the 4th meeting, the Chair informed the SBI that agreement had been reached among the regional groups, and proposed the nominees for election. UN 7- وفي الجلسة الرابعة، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه قد تم التوصل إلى اتفاق بين المجموعات الإقليمية واقترحت أسماء المرشحين للانتخابات.
    In 1997, for example, the Government enforced a federal bill stipulating that a minimum share of 30 per cent of candidates for elections at all levels must be female. UN ففي ١٩٩٧، على سبيل المثال، طبقت الحكومة قانونا اتحاديا ينص على أن تشكل اﻹناث نسبة لا تقل عن ٣٠ في المائة من المرشحين للانتخابات على جميع المستويات.
    candidate nomination for the Kurdistan presidential and parliamentary elections followed suit. UN وتبع ذلك تسمية المرشحين للانتخابات الرئاسية والبرلمانية في كردستان.
    The qualifications and disqualifications of candidates for election are prescribed in the Constitution itself. UN بينما ينص الدستور نفسه على شروط التأهيل وفقدان الأهلية بالنسبة إلى المرشحين للانتخابات.
    BIOGRAPHICAL DATA ON candidates for election TO THE COMMITTEE UN بيانات بسيرة المرشحين للانتخابات لعضوية اللجنة المعنية
    The House of Deputies rejected the articles of the Electoral Provisions Act which provide for the inclusion of women in lists of candidates for election to the posts of mayor and deputy mayor (cartels municipaux). UN ففي البرلمان، رفض مجلس النواب مواد القانون الانتخابي التي تنص على تواجد المرأة على قوائم المرشحين للانتخابات البلدية.
    All members are chosen by being elected in single-member constituencies on the basis of receiving the largest number of votes among candidates for election in the constituency. UN ويجري اختيار جميع الأعضاء بالانتخاب في دوائر انتخابية فردية على أساس تلقي أكبر عدد من الأصوات من بين المرشحين للانتخابات في الدائرة.
    The list of candidates for the elections is available on Candiweb, at www.un.int/wcm/content/site/portal/home/pid/11312. UN وتتوافر قائمة المرشحين للانتخابات على موقع CandiWeb، على العنوان www.un.int/wcm/content/site/portal/home/pid/11312.
    4.5 The examination results served as a basis for barring the plaintiff from the list of candidates for the elections, in accordance with the law. UN 4-5 وكانت نتيجة الامتحان أساساً لحذف اسم الشاكية من قائمة المرشحين للانتخابات وفقاً للقانون.
    Political activities including debates among the candidates for the elections to be held in 2007 have remained peaceful so far. UN وظلت الأنشطة السياسية تتسم بطابع سلمي حتى الآن، بما فيها المناظرات الدائرة بين المرشحين للانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2007.
    76. The Congolese authorities have the responsibility to ensure the safety and freedom of movement of all candidates for the elections and to provide secure conditions for the conduct of the polls. UN 76 - وتناط بالسلطات الكونغولية المسؤولية عن ضمان سلامة جميع المرشحين للانتخابات وحرية تنقلهم وتوفير ظروف آمنة لإجراء عمليات الاقتراع.
    Sex Discrimination election candidates Act 2002 UN قانون التمييز بين المرشحين للانتخابات على أساس الجنس لسنة 2002
    Sex Discrimination election candidates Act 2002 enables political parties, if they wish, to adopt positive measures to reduce inequality in the numbers of men and women elected as representatives of their party. UN وقانون التمييز بين الجنسين في المرشحين للانتخابات لسنة 2002 يمكِّن الأحزاب السياسية، إذا أرادت، من اتخاذ تدابير إيجابية للحد من عدم المساواة في عدد النساء والرجال المنتخبين لتمثيل أحزابهم.
    The Committee is also concerned that such practices as the arrest of election candidates continue, and that murders of legislators dating from earlier years remain unpunished. UN كما تشعر بالقلق لأن بعض الممارسات، كاعتقال المرشحين للانتخابات ما زال مستمراً، ولأن اغتيالات البرلمانيين في السنوات الماضية لم يُعاقب عليها حتى الآن.
    At the 4th meeting, the Chair informed the SBI that agreement had been reached among the regional groups on the posts of Vice-Chair and Rapporteur and proposed the nominees for election. UN 9- وفي الجلسة الرابعة، أحاط الرئيسُ الهيئةَ الفرعية علماً بأنه قد تم التوصل إلى اتفاق بين المجموعات الإقليمية بشأن منصبي نائب الرئيس والمقرر، واقترح أسماء المرشحين للانتخابات.
    In favourable circumstances these associations can also have an influence on the management board and the leader of the party, including in drawing up the lists of candidates for elections. UN ويمكن لهذه الجمعيات أيضا، في الظروف المؤاتية، أن تؤثر على مجلس إدارة الحزب ورئيسه، بما في ذلك وضع قائمة المرشحين للانتخابات.
    The European Union strongly condemns the resumption of Maoist violence, including the recent murder of an election candidate. UN ويدين الاتحاد بشدة استئناف الماويين لأعمال العنف، بما في ذلك عملية الاغتيال الأخيرة التي طالت أحد المرشحين للانتخابات.
    Furthermore, on 17 October 2006, an agreement governing good conduct among electoral candidates had been signed. UN وفضلاً عن هذا، تم في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 توقيع اتفاق ينظّم السلوك الجيد فيما بين المرشحين للانتخابات.
    33. Linking political participation exclusively with ethnic identity by requiring that candidates standing for election be members of certain ethnic groups and that voters belonging to certain ethnic groups be allowed to vote only for candidates from their respective groups can be detrimental to the effective political participation of minorities. UN 33- ومما قد يضر بالمشاركة السياسية الفعالة للأقليات ربط المشاركة السياسية حصرا بالهوية الإثنية وذلك باشتراط عضوية المرشحين للانتخابات في جماعات إثنية معينة وعدم السماح للناخبين المنتمين إلى جماعات إثنية معينة إلا بالتصويت على مرشحين ينتمون إلى مجموعاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more