"المرشحين للتعيين" - Translation from Arabic to English

    • candidates for appointment
        
    • candidates for recruitment
        
    • roster
        
    • appointments and
        
    • candidates for the
        
    The Council had before it a note by the President of the Council containing nominations of candidates for appointment. UN وكانت أمام المجلس مذكرة مقدمة من رئيس المجلس تشمل أسماء المرشحين للتعيين.
    Initial steps had been taken to recruit candidates for appointment UN وقد اتخذت الخطوات الأولية لتوظيف المرشحين للتعيين
    The Council had before it a note by the President of the Council containing nominations of candidates for appointment. UN وكانت أمام المجلس مذكرة من رئيس المجلس تشمل أسماء المرشحين للتعيين.
    153. During the year shortlists of candidates for appointment as magistrates to the higher courts were drawn up. UN 153- وخلال العام، أُعدت قوائم بأسماء المرشحين للتعيين في مناصب قضاة في المحاكم العليا.
    The law broadens the definition of persons protected by the law, to include not just employees who have been dismissed or punished, but also candidates for recruitment, a training course, or a work placement. UN يوسع نص هذا القانون نطاق الحماية التي يوفرها القانون: فلم تعد تشمل العاملين المرفوتين والمعاقبين فحسب بل أيضا المرشحين للتعيين وللتلمذة الصناعية ولفترة تدريب في الشركة.
    Thus, the roster had little practical use and the process for identifying candidates for mission appointment remained ad hoc, with little assurance of selecting the best available personnel. UN ومن ثم، باتت الفائدة العملية للقائمة ضئيلة، وظلت عملية تحديد المرشحين للتعيين في البعثات تتم حسب كل حالة على حدة، دون ضمان اختيار أفضل المرشحين الموجودين.
    UNDP spearheaded the development of a competency-assessment model by which candidates for appointment as resident coordinators can be judged. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في طليعة الجهود المبذولة لوضع نموذج لتقييم الكفاءة لتقييم المرشحين للتعيين كمنسقين مقيمين.
    The Permanent Mission of the Republic of Cyprus to the United Nations has the honour to advise that the nomination of Mr. Pikis was made by the procedure for the nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices in the Republic of Cyprus. UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة بالإبلاغ بأن ترشيح السيد بيكيس قد أجري وفقا للإجراء المتبع لتقديم المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في جمهورية قبرص.
    With reference to paragraph 4 of article 36 of the Rome Statute of the International Criminal Court, Professor Anita Ušacka was nominated in accordance with the procedure for the nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices of Latvia. UN وبالإشارة إلى الفقرة 4 من المادة 36 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، رشحت البروفيسورة أنيتا أوشاكا وفقا للإجراء المتعلق بتسمية المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في لاتفيا.
    The nomination of Dr. Boštjan M. Zupančič was made by the procedure for nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices in Slovenia. UN وقد جرى ترشيح الدكتور بوستيان م. زوبانشيتش وفقا للاجراء المتعلق بتسمية المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في سلوفينيا.
    UNICEF remains committed to widening the pool of candidates for appointment as resident coordinators. UN ٩١ - وتظل اليونيسيف ملتزمة بتوسيع مجموعة المرشحين للتعيين كممثلين مقيمين.
    5. Mandate the Executive Committee to review the candidates for appointment to the Executive Committee submitted by members for approval by the Third Annual Conference and General Meeting of the Association; UN 5- يكلّفون اللجنة التنفيذية باستعراض قائمة المرشحين للتعيين في اللجنة التنفيذية والتي رفعها الأعضاء إلى المؤتمر السنوي الثالث والاجتماع العام الثالث للرابطة للموافقة عليها؛
    173. An Internal Justice Council should be established to compile lists of candidates for appointment as judges in the Organization's internal justice system, and to monitor that system. UN 173 - وينبغي إنشاء مجلس للعدل الداخلي يتولى إعداد قوائم المرشحين للتعيين كقضاة في نظام العدل الداخلي للمنظمة، ورصد هذا النظام.
    3. According to article 36, paragraph 4, States Parties were required to make nominations either by the procedure for the nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices in the State in question or the procedure provided for the nomination of candidates for the International Court of Justice in the Statute of that Court. UN 3 - ووفقا للفقرة 4 من المادة 36، طُلب من الدول الأطراف أن تقدم الترشيحات إما باتباع الإجراءات المتعلقة بتسمية المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في الدولة المعنية، وإما باتباع الإجراءات المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لتسمية المرشحين لتلك المحكمة.
    32. Regarding the selection and appointment of judges, the Secretary-General supports the Panel's recommendation to establish an Internal Justice Council to compile lists of candidates for appointment as judges in the Organization's internal justice system (ibid., para. 173). UN 32 - فيما يتعلق باختيار القضاة وتعيينهم، يؤيد الأمين العام توصية الفريق بإنشاء مجلس للعدل الداخلي يتولى إعداد قوائم المرشحين للتعيين كقضاة في نظام العدل الداخلي بالمنظمة (المرجع نفسه، الفقرة 173).
    In selecting Mr. Ndir, Senegal followed the procedure expressly referred to in article 36, paragraph 4 (a) (i), of the Rome Statute, namely, that of nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices in Senegal, which, under the Senegalese Constitution, involves nomination by the President of the Republic and the President of the Supreme Council of the Judiciary. UN وفي هذا الصدد، نفذت السنغال الإجراء المنصوص عليه صراحة في الفقرة الفرعية `1 ' من الفقرة 36 (4) (أ) من نظام روما الأساسي، والمتعلق بتسمية المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في السنغال أي تسميته من جانب رئيس جمهورية السنغال ورئيس مجلس القضاء الأعلى وفقا لأحكام الدستور السنغالي.
    The Government of Fiji has selected the procedure set out in article 36 (4) (a) (i), which states: " By the procedure for the nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices in the State in question " . UN اختارت حكومة فيجي الإجراء المحدد في الفقرة (4) (أ) `1 ' من المادة 36 التي تنص على ما يلي " بموجب الإجراء المتعلق بتسمية المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في الدولة المعنية " .
    57. His delegation also noted that notwithstanding the measures to improve the efficiency of the selection of candidates for recruitment, the system remained complex and lacking in transparency: it should be simplified and based on merit, with due account given to geographical considerations. UN 57 - ومضى إلى القول إن وفده يلاحظ أيضا أنه على الرغم من التدابير الرامية إلى تحسين كفاءة اختيار المرشحين للتعيين فإن النظام ما زال معقدا ويفتقر إلى الشفافية؛ وأضاف أنه ينبغي تبسيط هذا النظام وبناؤه على أساس الجدارة، على أن توضع، على النحو الواجب، الاعتبارات الجغرافية.
    In Cameroon, the President of the Republic appointed the judges and was assisted in that task by the Supreme Council, which gave an opinion on the proposed appointments and on disciplinary measures taken against judges. UN وفي الكاميرون، يقوم رئيس الجمهورية بتعيين القضاة بعد استطلاع رأي المجلس الأعلى للقضاء في المرشحين للتعيين في هذا المنصب ويبدي المجلس الأعلى للقضاء رأيه أيضا في العقوبات التأديبية المقترحة لقضاة المحاكم.
    The 15year probationary period applied to candidates for the Supreme Court. UN وتطبق فترة تجريبية لمدة 15 سنة على المرشحين للتعيين في المحكمة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more